过故人庄原文翻译及赏析 过故人庄创作背景


1、《过故人庄》译文:
【过故人庄原文翻译及赏析 过故人庄创作背景】老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客 。
翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜 。
推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务 。
等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花 。
2、赏析:这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊 。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往 。全文十分押韵 。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅 。语言朴实无华,意境清新隽永 。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程 。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切 。
全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作 。
一、二句从应邀写起,“故人”说明不是第一次做客 。三、四句是描写山村风光的名句,绿树环绕,青山横斜,犹如一幅清淡的水墨画 。五、六句写山村生活情趣 。面对场院菜圃,把酒谈论庄稼,亲切自然,富有生活气息 。结尾两句以重阳节还来相聚写出友情之深,言有尽而意无穷 。
“故人具鸡黍,邀我至田家 。”“具”和“邀”说明此饭局主人早有准备,说明了故友的热情和两人之间的真挚的情感 。“感惠徇知”在文学艺术领域真挚的情感能催笔开花 。故人“邀”而作者“至”,大白话开门见山,简单而随便 。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴 。
“绿树村边合,青山郭外斜 。”走进村里,作者顾盼之间竟是这样一种清新愉悦的感受 。这两句上句漫收近境,绿树环抱,显得自成一统,别有天地;下句轻宕笔锋,郭外的青山依依相伴,则又让村庄不显得孤独,并展示了一片开阔的远景 。由此运用了由近及远的顺序描写景物 。这个村庄坐落平畴而又遥接青山,使人感到清淡幽静而绝不冷傲孤僻 。正是由于“故人庄”出现在这样的自然和社会环境中,所以宾主临窗举杯 。
“开轩面场圃,把酒话桑麻”,轩窗一开上句描述的美景即入屋里来,“开轩”二字也似乎是很不经意地写入诗的,细微的动作表现出了主人的豪迈 。窗外群山环抱绿树成阴,窗内推杯换盏,这幅场景,就是无与伦比的古人诗酒田园画 。“场圃”的空旷和“桑麻”的话题又给人以不拘束、舒展的感觉 。读者不仅能领略到更强烈的农村风味、劳动生产的气息,甚至仿佛可以嗅到场圃上的泥土味,看到庄稼的成长和收获 。有这两句和前两句的结合,绿树、青山、村舍、场圃、桑麻和谐地打成一片,构成一幅优美宁静的田园风景画,而宾主的欢笑和关于桑麻的话语,都仿佛萦绕在读者耳边 。这就是盛唐社会的现实色彩 。

推荐阅读