秋声赋原文及翻译 秋声赋原文是什么

【秋声赋原文及翻译 秋声赋原文是什么】
1、《秋声赋》
【作者】欧阳修 【朝代】宋
欧阳子方夜读书 , 闻有声自西南来者 , 悚然而听之 , 曰:“异哉!”初淅沥以萧飒 , 忽奔腾而砰湃 , 如波涛夜惊 , 风雨骤至 。其触于物也 , 鏦鏦铮铮 , 金铁皆鸣;又如赴敌之兵 , 衔枚疾走 , 不闻号令 , 但闻人马之行声 。予谓童子:“此何声也?汝出视之 。”童子曰:“星月皎洁 , 明河在天 , 四无人声 , 声在树间 。”
予曰:“噫嘻悲哉!此秋声也 , 胡为而来哉?盖夫秋之为状也:其色惨淡 , 烟霏云敛;其容清明 , 天高日晶;其气栗冽 , 砭人肌骨;其意萧条 , 山川寂寥 。故其为声也 , 凄凄切切 , 呼号愤发 。丰草绿缛而争茂 , 佳木葱茏而可悦;草拂之而色变 , 木遭之而叶脱 。其所以摧败零落者 , 乃其一气之余烈 。夫秋 , 刑官也 , 于时为阴;又兵象也 , 于行用金 , 是谓天地之义气 , 常以肃杀而为心 。天之于物 , 春生秋实 , 故其在乐也 , 商声主西方之音 , 夷则为七月之律 。商 , 伤也 , 物既老而悲伤;夷 , 戮也 , 物过盛而当杀 。”
“嗟乎!草木无情 , 有时飘零 。人为动物 , 惟物之灵;百忧感其心 , 万事劳其形;有动于中 , 必摇其精 。而况思其力之所不及 , 忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木 , 黟然黑者为星星 。奈何以非金石之质 , 欲与草木而争荣?念谁为之戕贼 , 亦何恨乎秋声!”
童子莫对 , 垂头而睡 。但闻四壁虫声唧唧 , 如助予之叹息 。
2、翻译:
欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书 , (忽然)听到有声音从西南方向传来 , 心里不禁悚然 。他一听 , 说:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声 , 其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声 , 然后忽然变得汹涌澎湃起来 , 像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至 。风雨骤然而至 。碰到物体上 , 发出铿锵之声 , 金甲铁衣都发出声响;又像袭击敌人的军队 , 又衔枚奔走 , 听不到任何号令声 , 只听见有人马行进的声音 。(于是)我对童子说:“这是什么声音?你出去看看 。”童子回答说:“月色皎皎、星光灿烂 , 浩瀚银河、高悬中天 , 四下里没有人的声音 , 那声音是从树林间传来的 。”我叹道:“唉 , 可悲啊!这就是秋声呀 , 它为何而来呢(它怎么突然就来了呢)?大概是那秋天的样子:它的色调暗淡 , 烟飞云收;它的形貌清新明净、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落 , 川流寂静、山林空旷 。所以它发出的声音时 , 凄凄切切 , 呼号发生迅猛 , 绿草浓密丰美 , 争相繁茂 , 树木青翠茂盛而使人快乐 。拂过草地 , 草就要变色;掠过森林 , 树就要落叶 。它能折断枝叶、凋落花草 , 使树木凋零的原因 , 便是一种构成天地万物的混然之气(秋气)的余威 。秋天 , 是刑官执法的季节 , 它在季节上说属于阴;碰到物体上发出铿锵之声 , 在五行上属于金 。这就是常说的天地之严凝之气 , 它常常以肃杀为意志 。自然对于万物 , 是要它们在春天生长 , 在秋天结实 。所以 , 秋天在音乐的五声中又属商声 。商声是西方之声 , 夷则是七月的曲律之名 。商 , 也就是‘伤’的意思 , 万物衰老了 , 都会悲伤 。夷 , 是杀戮的意思 , 草木过了繁盛期就应该衰亡 。”“唉!草木是无情之物 , 尚有衰败零落之时 。人为动物 , 在万物中又最有灵性 , 无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪 , 无数琐碎烦恼的事来劳累他的身体 。只要内心被外物触动 , 就一定会动摇他的精神 。更何况常常思考自己的力量所做不到的事情 , 忧虑自己的智慧所不能解决的问题?自然会使他红润的面色变得苍老枯槁 , 乌黑的头发(壮年)变得鬓发花白(年老) 。(既然这样 , )为什么却要以并非金石的肌体 , 去像草木那样争一时的荣盛呢?(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害 , 又何必去怨恨这秋声呢?”书童没有应答 , 低头沉沉睡去 。只听得四壁虫鸣唧唧 , 像在附和我的叹息 。

推荐阅读