呆若木鸡翻译及其解释

【呆若木鸡翻译及其解释】

呆若木鸡翻译及其解释

文章插图
呆若木鸡选自《庄子·外篇·达生》【原文】 纪渻子为王养斗鸡 。十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚憍而恃气 。”十日又问,曰:“未也,犹应向景 。”十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气 。”十日又问,曰:“几矣 。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣 。”纪渻[〔渻〕音shěng 。]子为王〔王〕指齐王 。养斗鸡 。十日而问:“鸡已乎?” [〔鸡已乎〕意思是斗鸡养好了吗?]曰:“未也,方虚而恃气 。”[〔虚而恃气〕虚浮骄傲,而且自恃意气 。,通“骄” 。]十日又问,曰:“未也,犹应向景 。”[〔犹应向景〕还是听到声音或者见到影像就有所反应,意思是心还是为外物所牵制 。向,通“响” 。景,通“影” 。]十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气 。”十日又问,曰:“几矣 。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德[〔德〕德性,可以理解为作为斗鸡的基本素质 。]全矣,异鸡[〔异鸡〕别的鸡 。]无敢应者,反走矣 。”【译文】 纪渻子为周宣王驯养斗鸡 。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩 。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳 。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛 。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了 。别的鸡即使打鸣,它已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了 。” 有一位纪先生替齐王养鸡,这些鸡不是普通的老母鸡,而是要训练好去参加比赛的斗鸡 。纪先生才养了10天,齐王就不耐烦地问:“养好了没有?” 纪先生答道:“还没好,现在这些鸡还很骄傲,自大得不得了 。” 过了10天,齐王又来问,纪先生回答说:“还不行, 它们一听到声音,一看到人影晃动,就惊动起来 。” 又过了10天,齐王又来了,当然还是关心他的斗鸡, 纪先生说:“不成,还是目光犀利,盛气凌人 。” 10天后,齐王已经不抱希望来看他的斗鸡 。没料到纪先生这回却说:“差不多可以了,鸡虽然有时候会啼叫,可是不会惊慌了,看上却好像木头做的鸡,精神上完全准备好了 。其他鸡都不敢来挑战,只有落荒而逃 。”后来人们又把“呆若木鸡”这个成语引申表示十分愚(yú)笨,也形容因为害怕或惊奇发呆的样子 。![语文版九年级下册全册教案下载 教案]下载地址:http://www.haoyuwen.com/zx/Soft_Show.asp?SoftID=80(...26、《庄子》二则 混沌之死 呆若木鸡 文摘参考 教案参考 素材下载[高速通道] 课件下载 ...)

    推荐阅读