“罗宋面包”即俄式面包 , 把俄式面包叫“罗宋面包”是上海人最先叫出来的 。 俄国叫“俄罗斯” , 但在上世纪初大批白俄涌入上海滩时 , 很少有人叫他们为“俄罗斯人”或“俄人” , 而是叫他们为“罗宋人” , 穷困潦倒的叫“罗宋瘪三” 。 这种叫法是当时“时髦上海人”首创的 。 那时一些现在称为“老克勒”的上海人.风行讲沪上“滑稽明星”趣说的“来是‘康姆’ 。 去是‘谷’ , 廿四铜钿‘吞的福’ , ‘翘梯翘梯’请吃茶 , ‘雪堂雪堂’请侬坐 , 爷要‘发茶’娘‘卖茶’ , 丈人阿伯‘发音落”’等所谓洋泾浜英语 , 当时在上海的英国人称“俄罗斯”为“RUSSIA” , 用“洋泾浜英语”讲 , 就音译为“罗宋” , 白俄人做的面包也就被称为“罗宋面包”了 。
推荐阅读
- “邛茶天下香 万人品邛茶”活动在成都举行
- 碧螺春里掘“黄金”
- “奶茶”的天然时尚派
- 都匀毛尖纯粹好茶
- 南靖高山茶打响“海峡牌”
- 消费者应勇于向搭售说“不”
- 茶饮料再热2006饮料行业将开会研讨“进一步推动茶饮料发展”
- 给“中国科技金融促进会迎春茶话会”的贺信
- 安徽省“九华佛茶”生产现状及发展思路
- 浙江省茶业“十一五”发展探索