“罗宋面包”在上海滩

“罗宋面包”即俄式面包 , 把俄式面包叫“罗宋面包”是上海人最先叫出来的 。 俄国叫“俄罗斯” , 但在上世纪初大批白俄涌入上海滩时 , 很少有人叫他们为“俄罗斯人”或“俄人” , 而是叫他们为“罗宋人” , 穷困潦倒的叫“罗宋瘪三” 。 这种叫法是当时“时髦上海人”首创的 。 那时一些现在称为“老克勒”的上海人.风行讲沪上“滑稽明星”趣说的“来是‘康姆’ 。 去是‘谷’ , 廿四铜钿‘吞的福’ , ‘翘梯翘梯’请吃茶 , ‘雪堂雪堂’请侬坐 , 爷要‘发茶’娘‘卖茶’ , 丈人阿伯‘发音落”’等所谓洋泾浜英语 , 当时在上海的英国人称“俄罗斯”为“RUSSIA” , 用“洋泾浜英语”讲 , 就音译为“罗宋” , 白俄人做的面包也就被称为“罗宋面包”了 。

    推荐阅读