鸿门宴原文及翻译( 二 )


范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应 。范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王的为人(心肠太软),不忍下手 。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,顺便把刘邦击倒在座位上,杀掉他 。不然的话,你们都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒 。祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来娱乐,请让我舞剑助兴吧 。”
项羽说:“好 。”项庄就拔出剑舞起来 。项伯也拔出剑舞起来,并常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄(终于)得不到(机会)刺杀(刘邦) 。刘邦已经出去,项羽派都尉陈平去召呼刘邦(回来) 。刘邦(对樊哙)说:“刚才出来没有告辞,这怎么办呢?”樊哙说:“做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让 。现在人家正象切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?”于是就走了 。就叫张良留下(向项羽)辞谢 。
张良问道:“大王来时带些什么(礼物)?”(刘邦)说:“我拿一对白玉璧,准备献给项王,一对玉酒杯,要送给范增 。正赶上他们发怒,不敢献上去,你替我献给吧 。”张良说:“遵命 。”在这个时候,项羽的军队驻扎在鸿门,刘邦的军队驻扎在霸上,相隔四十里 。
刘邦丢下随从的车输、人马,离开这儿,独自一人骑马,同持剑拿盾徒步跑着的樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人一起,顺着骊山脚下,取道芷阳,抄小路逃走 。刘邦(行前)对张良说:“从这条路到我军营不过二十里罢了 。请你估计我到了军营,你再进去(见项王) 。”
刘邦已经走了,(估计)抄小道(已经)回到军中,张良进去辞谢,说:“沛公不能多喝酒,已经醉了,不能(前来)告辞 。谨叫我奉上白玉璧一对,敬献给大王;玉杯一对,敬献给大将军 。”项羽说:“沛公在哪里?”张良说:“听说大王有意责备他,他脱身独自离开(—鸿门),已经回到了军中 。”项羽就接受了白玉璧,放到座位上 。范增接受玉杯,丢在地上,拔出剑砍碎了它,说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的一定是沛公 。我们这些人就要被他俘虏了!”
刘邦回到军营,立即杀掉曹无伤 。

鸿门宴原文及翻译

文章插图
扩展资料:
《鸿门宴》文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会 。
全文以刘邦赴项营请罪为核心,连同赴营以前和逃席以后分为三个部分,以曹无伤告密、项羽决定进攻始,以项羽受璧、曹无伤被诛终,按项羽是否发动进攻、刘邦能否安然逃席两个问题逐层展开故事 。情节跌宕起伏,形象生动鲜明,组织周密严谨,语言精练优美 。
参考资料来源:
百度百科-鸿门宴

推荐阅读