蛋糕|eat one's lunch 为什么不是吃午餐的意思?而且实际意思跟“吃”沾不上边

蛋糕|eat one's lunch 为什么不是吃午餐的意思?而且实际意思跟“吃”沾不上边
蛋糕|eat one's lunch 为什么不是吃午餐的意思?而且实际意思跟“吃”沾不上边
蛋糕|eat one's lunch 为什么不是吃午餐的意思?而且实际意思跟“吃”沾不上边
蛋糕|eat one's lunch 为什么不是吃午餐的意思?而且实际意思跟“吃”沾不上边

在英语中 , 常用两个动词 have 和 eat 来表示“吃” , 如常见的 have breakfast/lunch/dinner , 意为“吃早饭/午饭/正餐” , 或者说成 eat breakfast 等等 , 那么 have 和 eat 有什么区别呢?
其实表示“吃”时 , have 和 eat 的区别微乎其微 , 在很多情况下都可以通用;把 have 替换成 eat 没有问题 , 然而反过来可能会引起一定的歧义 , 特别是在某些特定的句子中 , 例如:
My baby won't eat his mashed bananas.
我的孩子不会吃他的香蕉泥 。

如果是 have his mashed bananas 的话 , 可能会被误解为“有香蕉泥” , 因此这里的 eat 最好不用 have 来代替;又如谚语:
You can’t eat your cake and have it too?.
你不能两者兼得 。
上句谚语中的 eat 和 have 就不能互换 , 否则意思就完全不一样了;can't eat your cake and have it too 的字面意思是“你不能吃蛋糕 , 同时又拥有它” , 这个在现实中是合理的 , 但如果 eat 和 have 互换 , 则意思就变成“你不能拥有蛋糕 , 同时又吃蛋糕” , 这与事实是相悖的 。

因此在纯粹表示“吃”的时候 , eat 和 have 是可以替换使用的 , 如 ate/had a big breakfast , 意为“吃了一顿丰盛的早餐”等 , 而在会引起误解的上下文中还是规矩点 。
当然 eat 本身也有“吃饭 , 用餐”的意思 , 此时它单独使用 , 例如:
>>Let's go out to eat.
我们出去吃吧 。
那么 , eat one's lunch 是不是“吃某人午餐”的意思呢?如果是某人在吃午餐 , 可以直接说成 eat lunch , 而没必要说成 eat one's lunch , 不然显得有点多此一举 , 由此可见 , eat one's lunch 另有它意 。

当表示“吃”时 , eat 还可以指“吃”食物之外的东西 , 此时的 eat 已经不是通过嘴巴进食的一个动作了 , 如 eat one's words , 意为“收回前言 , 承认错误”等 , 例如:
He has had to eat his words about the company being recession-proof.
他不得不收回他说过的公司能免受经济衰退影响的话 。
相信大家在口语中没少听过这样的句子:what's eating you , 其中 eat 意为“使不安 , 使焦虑” , 那么该句的意思是:是什么让你心烦呢?

还有如 eat sb alive , 我们千万不能理解为“生吃某人” , 因此它也是用作它意 , 意为“尖锐批评 , 大败某人”等 。 而 eat one's lunch 是一个俚语 , 此时它也用作其他寓意 , 跟 eat sb alive 的意思接近 , 意为“打败某人” , 例如:
Unless we’re careful foreign competitors will eat our lunch.
除非我们小心 , 否则外国竞争者会打败我们的 。
【蛋糕|eat one's lunch 为什么不是吃午餐的意思?而且实际意思跟“吃”沾不上边】需要引起注意的是 , eat one's lunch 中的 eat 不能用 have 来替换 , 因为此时的 eat 已经不是吃的意思了 。

    推荐阅读