“兵挫地削,亡其六郡”的翻译是:军队被打败,土地被割占,丢掉了楚国的六个郡 。 “兵挫地削,亡其六郡”出自司马迁的《屈原列传》,这句话记述了楚怀王因为昏聩,误信小人,最后导致国土沦丧的下场 。
文章插图
兵挫地削亡其六郡的原文
“兵挫地削,亡其六郡”的原文节选如下:
怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也 。 《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲 。 王明,并受其福 。 ”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒 。 卒使上官大夫短屈原于顷襄王 。 顷襄王怒而迁之 。 屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁 。 渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放 。 ”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移 。 举世皆浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣 。 人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳 。 又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋 。 于是怀石,遂自投汨罗以死 。
文章插图
译文:
【兵挫地削 亡其六郡翻译 兵挫地削亡其六郡身客死于秦为天下笑翻译】 怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑 。 这是不了解人的祸害 。 《易经》说:“井淘干净了,还没有人喝井里的水,使我心里难过,因为井水是供人汲取饮用的 。 君王贤明,天下人都能得福 。 ”君王不贤明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话 。 顷襄王发怒,就放逐了屈原 。
推荐阅读
- 大气对太阳辐射的削弱作用主要表现在 大气对太阳辐射的削弱作用主要表现在什么地方
- 不谦而天下亡其身者桀纣是也翻译 不谦而天下亡其身者桀纣是也的翻译
- 秦始皇修长城,真的是“暴政”剥削吗?
- 人参果怎么吃 人参果吃要削皮吗
- 生姜削皮后是绿色可以吃吗(生姜削皮后是绿色能不能吃)
- 菠萝怎么削皮 菠萝削皮的方法
- 怎么查王者荣耀无尽战刃削弱内容
- 康熙为什么不听孝庄的话等吴三桂老死,而是急于削藩?
- 没有菠萝刀怎么削菠萝 没有菠萝刀如何削菠萝
- 王者荣耀宫本被削了多少次