春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译

译文:这是从谁家庭院中传的悠扬笛声呢?它融入春风中 , 传遍整个洛阳古城 。 客居之夜听到《折杨柳》的曲子 , 谁又能不生出怀念故乡的愁情?《春夜洛城闻笛》是李白的佳作 , 这首诗抒发了作者悲切的思乡之情 。

春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译

文章插图

原文及翻译
春夜洛城闻笛
李白
谁家玉笛暗飞声 , 散入春风满洛城 。
此夜曲中闻折柳 , 何人不起故园情 。
译文:这是从谁家庭院中传的悠扬笛声呢?它融入春风中 , 传遍整个洛阳古城 。 客居之夜听到《折杨柳》的曲子 , 谁又能不生出怀念故乡的愁情?
春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译

文章插图

赏析
【春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译】 《春夜洛城闻笛》是唐代诗人李白创作的一首诗 。 此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情 , 其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城 , 后两句写因闻笛而思乡 。 全诗扣紧一个“闻”字 , 抒写自己闻笛的感受 , 合理运用想象和夸张 , 条理通畅 , 感情真挚 , 余韵无穷 。
短短的一首七言绝句 , 颇能显现李白的风格特点 , 即艺术表现上的主观倾向 。 李白这首诗写的是闻笛 , 但它的意义不限于描写音乐 , 还表达了对故乡的思念 。 因此情真意切 , 扣人心弦 , 千百年来在旅人游子心中引发强烈的共鸣 。

    推荐阅读