送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析

《送张四》的翻译是:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临 , 楚水向东流 , 水的声音使人心中泛起悲伤的情绪 。 和你分别后 , 山寒月冷 , 两岸猿声好像永无断绝之时 。

送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析

文章插图

【送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析】 这首诗寓情于景 , 借景抒情 。 冷山与冷月中的“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声的意思是 , 连猿也为之凄凄哀啼 。 在别离时刻 , 安上这些景致 , 营造这种基调 , 那是悲上加悲 , 使得离人的伤心无以复加 。 因此 , 这里是缘情生景 , 因景生情 , 情景互融 。 通过对别后情景的想像表现了别离时刻的悲伤之情 。

    推荐阅读