《送张四》的翻译是:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临 , 楚水向东流 , 水的声音使人心中泛起悲伤的情绪 。 和你分别后 , 山寒月冷 , 两岸猿声好像永无断绝之时 。
文章插图
【送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析】 这首诗寓情于景 , 借景抒情 。 冷山与冷月中的“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声的意思是 , 连猿也为之凄凄哀啼 。 在别离时刻 , 安上这些景致 , 营造这种基调 , 那是悲上加悲 , 使得离人的伤心无以复加 。 因此 , 这里是缘情生景 , 因景生情 , 情景互融 。 通过对别后情景的想像表现了别离时刻的悲伤之情 。
推荐阅读
- 人生四盅茶,你喝到哪一盅了?
- 端砚产自哪里 端砚的产地是哪里
- 中和节有哪些古诗中和节是什么节
- 我国的四大盆地分别是 我国著名的四大盆地
- 沙皮狗的喂养 一条幼犬需要成犬两到四倍的能量
- 四级照片如何修改合适大小
- 如何养出茶香四溢的茶宠
- 二十四节气的简单的意义
- 题都城南庄古诗的意思译文 题都城南庄唐崔护的诗意
- 四川特色美食ppt图片