《秋浦途中》翻译:走在山路上,萧萧秋雨下个不停,淅沥的溪风吹动着溪边的蒲苇 。 询问刚来到寒沙安家的鸿雁,来的途中经过我的老家杜陵吗?赏析:此诗缘情写景,景中含情,表达了作者被贬官时的痛苦,抒发了作者在旅途中的孤寂烦闷以及对故乡亲人的思念之情 。
文章插图
《秋浦途中》
唐·杜牧
萧萧山路穷秋雨,淅淅溪风一岸蒲 。
为问寒沙新到雁,来时还下杜陵无 。
文章插图
赏析
诗的一、二两句描写水陆风光,再现诗人风尘仆仆的身影和暗淡凄迷的心态 。 “淅淅”状秋风飒飒之态,泛起波光,掀动菖蒲,暗含诗人行舟水、漂泊无依之感 。 这两句诗以清疏简淡的笔墨勾画出一幅风雨凄迷的行役图,于凄清的自然景物中透露出作者的宦情羁愁 。
【秋浦途中翻译及赏析 秋浦途中杜牧赏析】 诗的三、四句借归雁设问,寄情归雁,反衬出诗人有家归不得的流离之苦,抒发了作者对家乡亲人的思念之情 。
推荐阅读
- 幸被齿发,何敢负德翻译 幸被齿发何敢负德被的意思
- Word2003如何把中文翻译为英文
- 百度翻译中中文发音人男声怎么切换成女声
- 怎么翻译好论文摘要
- 牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹的意思 牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹的翻译
- 春行即兴翻译 春行即兴古诗的翻译
- 许渊冲翻译作品 许渊冲的翻译作品有哪些
- 关山月李白赏析关山月 李白翻译
- 至今父老语其名辄感泣焉中文翻译 至今父老语其名辄感泣焉翻译现代文
- 使用手机翻译软件快速查看命令提示符英语