淮阴侯列传文言文翻译 汉书淮阴侯列传原文及翻译

《淮阴侯列传》的文言文翻译:淮阴侯韩信最开始是平民的时候 , 生活贫苦 , 在城下钓鱼 , 有几位老大娘漂洗丝绵 , 其中一位大娘看见韩信饿了 , 就拿饭给韩信吃 , 几十天都如此 , 直到漂洗完毕 。 韩信对那位大娘说:“我将来一定要重重地报答您老人家的 。 ”

淮阴侯列传文言文翻译 汉书淮阴侯列传原文及翻译

文章插图

大娘生气地说:“大丈夫不能养活自己 , 我是可怜你给你饭吃 , 难道是希望你报答吗?”淮阴屠户中有个年轻人看不起韩信 , 说:“你虽然又高又大 , 喜欢带刀佩剑 , 其实是个胆小鬼罢了 。 ”又当众侮辱他说:“韩信你不怕死 , 就拿剑刺我;如果怕死 , 就从我胯下爬过去 。 ”于是韩信仔细地打量了他一番 , 低下身去 , 从他的胯下爬了过去 。 全市的人都笑话韩信 , 认为他胆小 。
等到项粱带兵渡过淮河 , 韩信持剑追随他 , 在项粱部下 , 没有扬名的机会 。 项粱战败 , 又跟随项羽 , 项羽让他担任郎中 。 他屡次向项羽献策 , 以求重用 , 但项羽没有采纳 。 汉王刘邦进入蜀地 , 韩信逃离楚军归顺了汉王 。 因为没有什么名声 , 只做了接待宾客的小官 。 后来犯法判处斩刑 , 同伙十三人都被杀了 , 轮到韩信 , 于是他抬头仰视 , 正好看见滕公 , 说:“汉王不想成就统一天下的功业吗?为什么要斩壮士!”滕公听到他的话很惊奇 , 又见他相貌堂堂 , 就放了他 。 滕公和韩信交谈 , 很欣赏他 , 向汉王谈到韩信 , 汉王任命韩信为治粟都尉 。 汉王并没有发现他有什么出奇超众之处 。
淮阴侯列传文言文翻译 汉书淮阴侯列传原文及翻译

文章插图

韩信多次跟萧何谈话 , 萧何认为他是位奇才 。 到达南郑 , 各路将领在半路上逃跑的有几十人 。 韩信揣测萧何等人已多次向汉王推荐 , 汉王不任用自己 , 也就逃走了 。 萧何听说韩信逃走了 , 来不及把情况报告汉王 , 亲自追赶他 。 有人报告汉王说:“丞相萧何逃走了 。 ”汉王大怒 , 如同失去了左右手 。 过了一两天 , 萧何来拜见汉王 , 汉王又是生气又是高兴 。 骂萧何说:“你逃走 , 为什么?”萧何说:“我不敢逃走 , 我去追赶逃走的人 。 ”汉王说:“你追赶的人是谁呢?”回答说:“是韩信 。 ”汉王又骂道:“众将领逃走了几十人 , 你没去追赶的;说去追韩信 , 是骗人 。 ”萧何说:“那些将领容易得到 。 至于像韩信这样的人物 , 普天之下找不出第二个 。 大王果真要长期在汉中称王 , 没有必要用着韩信 , 如果一定要争夺天下 , 除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了 。 只是看大王怎么决策了 。 ”汉王说:“我是要向东发展啊 , 怎么能够内心苦闷长期地呆在这里呢?”萧何说:“大王考虑向东发展 , 能够重用韩信 , 韩信就会留下来;不能重用 , 韩信终归要逃走的 。
《史记·淮阴侯列传》文言文
淮阴侯韩信始为布衣时 , 贫 , 钓于城下 , 诸母漂 。 有一母见信饥 , 饭信 , 竟漂数十日 。 信谓漂母曰:“吾必有以重报母 。 ”母怒曰:“大丈夫不能自食 , 吾哀王孙而进食 , 岂望报乎!”
淮阴屠中少年有侮信者 , 曰:“若虽长大 , 好带刀剑 , 中情怯耳 。 ” 众辱之曰:“信能死 , 刺我;不能死 , 出我胯下 。 ”于是信熟视之 , 俯出胯下 , 匍匐 。 一市人皆笑信 , 以为怯 。
及项梁渡淮 , 信仗剑从之 , 居麾下 , 无所知名 。 项梁败 , 又属项羽 , 羽以为郎中 。 数以策干项羽 , 羽不用 。 汉王之入蜀 , 信亡楚归汉 。 未得知名 , 为连敖 , 坐法当斩 。 其辈十三人皆已斩 , 次至信 , 信乃仰视 , 适见滕公 , 曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言 , 壮其貌 , 释而不斩 。 与语 , 大悦之 。 言于上 , 上拜为治粟都尉 , 上未之奇也 。

推荐阅读