小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译 故国不堪回首月明中意思

“小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中”的翻译是:昨夜小楼上又吹来了春风, 在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛 。 “小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中”出自五代时期南唐诗人李煜的词作《虞美人·春花秋月何时了》, 全词抒发了诗人对物是人非的感慨及其身为亡国之君的无穷哀怨 。

小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译 故国不堪回首月明中意思

文章插图

《虞美人·春花秋月何时了》
李煜 〔五代〕
春花秋月何时了?往事知多少 。 小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中 。
雕栏玉砌应犹在, 只是朱颜改 。 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流 。
小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译 故国不堪回首月明中意思

文章插图

译文
春花秋月的美好时光什么时候结束的, 以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风, 在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛 。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在, 只是所怀念的人已衰老 。 要问我心中有多少哀愁, 就像那不尽的春江之水滚滚东流 。
小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译 故国不堪回首月明中意思

文章插图

注释
了:了结, 完结 。
砌:台阶 。
雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫 。
应犹:一作“依然” 。
朱颜改:指所怀念的人已衰老 。
【小楼昨夜又东风故国不堪回首月明中翻译 故国不堪回首月明中意思】 君:作者自称 。 能:或作“都”、“那”、“还”、“却” 。

    推荐阅读