有人说孤鹜中的鹜是野鸭 落霞与孤鹜齐飞的孤鹜是什么鸟

关于千古佳句“落霞与孤鹜齐飞 , 秋水共长天一色”的争议!
王勃 , 初唐四杰之一 。年少成名,作《滕王阁序》,被后世誉为千古第一骈文 。
全篇共700余字,洋洋洒洒,文笔纵横,挥洒自如,意气风发 , 全文使用了40多个成语 , 20余个典故 。充分展现了作者的惊世才华,旷绝古今 。
这篇文章中,大家耳熟能详的应该是“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一句 。作者以落霞、孤鹜、秋水和长天四个景象勾勒出一幅宛如仙境,宁静美好的画面,令人拍案叫绝,历来被奉为写景的绝佳之句,广为流传,成为千古名句 。
争议之一,关于这句诗,虽然大多数人认为是 , 落霞是指晚霞 。孤鹜中的鹜是野鸭,即大雁 。鹜 , 本意为鸭 。但也有一部分学者认为,落霞有可能是一种当地的小飞蛾,对于“霞”指“霞蛾”之说,后世学者也多有考证 。
宋代学者俞元德在其著作《莹雪丛说》中指出:“落霞者,飞蛾也,非云霞之霞 。鹜者 , 野鸭也 。野鸭飞逐蛾虫而欲食之故也,所以齐飞 。”但这种说法并没有得到普遍接受,毕竟如果这样理解,这篇文章的美感就大大降低了 。
还有一个很大的争议就是 , 2009年,在日本的皇宫中意外发现了唐代时期《滕王阁序》的手抄本 , 据说是唐中宗景龙元年日本遣唐史使手抄的,不少人认为这应该就是《滕王阁序》的最早期版本 。
但在这个手抄版本中,居然有近四分之一的内容和词句与在我国流传的版本不同,此版本中王勃写的并非“落霞与孤鹜齐飞 , 秋水共长天一色”,而是“落霞与孤雾齐飞,秋水共长天一色” 。
虽然此句只有一字之差,然而意境却差之千里,描绘出两幅不同的画面 。背了这么多年,难道我们都错了?王勃的原作真的写是大雾而非大雁?这份来自日本遣唐使的手抄版的可信度到底有多少呢?

有人说孤鹜中的鹜是野鸭 落霞与孤鹜齐飞的孤鹜是什么鸟

文章插图
首先 , 从《滕王阁序》全篇来看,用词考究精妙 , 用典和对仗是其显著特色 。句中“落霞”、“孤鹜(雾)”与下句的“秋水”、“长天”都是名词,对仗工整,动静结合 。
上句写动,霞鹜齐飞 , 作者站在阁上,视线移动所及,景物映入眼帘,神韵飞扬;下句写静,水天相接 , 融为一色,突出宁静之美 , 亦真亦幻,让人沉醉 。
但是有人说落霞与孤雾搭配似乎更为贴切,霞与雾都是自然景观,比“落霞”与“野鸭”搭配更有意境 , 而且霞和鹜分属自然景观和动物,似乎搭配不够合理 , 应该是遣唐使带走的日本版抄错了 。
【有人说孤鹜中的鹜是野鸭 落霞与孤鹜齐飞的孤鹜是什么鸟】其次,关于最早版本的讨论 。日本遣唐使带走的手抄版是唐中宗景龙元年,也就是公元707年的版本 , 似乎是日本所存的版本,与王勃生活的时代更为接近 , 应该更接近真实版本 。
但历史上关于王勃著《滕王阁序》的时间一直都是存有争议的 。王勃写这篇序时,是路过此地去交趾(今越南)看望父亲,滕王阁因滕王李元婴得名,他修建滕王阁 , 也是为了歌舞享乐的需要 。
时年阎伯屿为洪州牧(今江西南昌),宴群僚于阁上,特请王勃为滕王阁做此序 。有人说时年王勃13岁,有人说是22岁,还有人说是26岁 , 说法不一 。现在看来,连《滕王阁序》问世的时间都无法确定 , 那现存的各个版本中 , 哪一个更接近原著,显然就无法说清了 。

有人说孤鹜中的鹜是野鸭 落霞与孤鹜齐飞的孤鹜是什么鸟

文章插图
其实哪个版本为真作,恐怕只有作者本人能够知晓 。历史悠悠 , 沧海横流,更显英雄本色 。我们能够想象得到 , 当年少年成名,天纵英才的王勃,站在滕王阁的楼上,书生意气,才华横溢 , 挥毫泼墨,语惊四座的情景 。正如当年阎公所叹:此真天才,当垂不朽矣!

    推荐阅读