英语和汉语之间的区别 区分英语和汉语中的各种“看”

1.请看黑板 。Please look at the blackboard.

2.看那里,我想什么东西烧着了 。Look over There.I Think something is burning.

3.他不能看见人群,因为他是瞎子 。He cannot see the crowd for he is blind.

4.我看见这个盒子是空的 。I saw that the box was empty.

注:look,表示“看”或“瞧”,强调将视线集中在某物上,不表明是否看清楚或看见什么;see,表示“看见”或“看到”,是指视力范围内能看见的人或物,强调看见了 。

5.她一直注视着火车,直到看不见为止 。She watched the train till it disappeared from sight.

6.你是参加玩呢,还是仅仅旁观?Are you going to play or only watch?

7.我妈妈每晚都看电视 。My mother watches TV every evening.

8.上周我就看过这部电影了 。I saw the film last week.
注:watch,表示“观看”或“注视”,多表示极有兴趣地用眼睛注视着活动的人和物 。英语中看电影、戏剧习惯用see;而看电视,球赛用watch 。

9.他亲眼看见这次车祸 。He witness target=_blank class=infotextkey>witnessed the accident himself.

10.他亲眼目睹了那场战斗 。He witness target=_blank class=infotextkey>witnessed the battle.
注:witness target=_blank class=infotextkey>witness,表示“目睹”或“目击”,表示聚精会神地注视他人或某事件的全过程 。

11.他在看书,别去打优他 。He was reading a book.Don’t bother him.

12.启动微机前请看说明书 。Read the instructions before you start the computer.
注:read,“看书,看报”等的看,表示不仅看,而且要理解所看的内容 。

    推荐阅读