to let sleeping dogs lie
Every dog has his day
今天的美国习惯用语:,我们再给大家介绍两个和狗,也就是和dog有关的习惯用语 。我们首先要讲的一个俗语对每个人来说也是一个很好的忠告:to let sleeping dogs lie 。
To let sleeping dogs lie,从字面上来看,这个俗语的意思就是不要去惹正在睡觉的狗,因为睡着了的狗不会咬人 。换句话说,也就是:要是采取什么行动会给自己或别人带来麻烦,那么最好还是保持现状,不要采取行动 。下面是一个妇女在给她的朋友提出劝告:
"If I were you, I would not tell Nellie you saw her husband having lunch with another woman. It might have been perfectly innocent, so I'd let sleeping dogs lie."
她说:“要是我是你的话,我就不会去告诉内利你看见她丈夫和另一个女人一起吃午饭的事 。也许他们根本就没有什么事,所以你还是别惹麻烦 。”
下面这个例子说明每个人在采取行动前需要慎重考虑,要想到可能产生的后果:
"Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!"
这句话的意思是:“你有证据证明你的邻居偷了你的割草机吗?要是你没有证据,又去报了警,他可以给你制造好多麻烦的 。你还是算了吧!”
下面我们要给大家介绍的一个俗语是:Every dog has his day 。Every dog has his day这个俗语的意思是:每个人总会有实现自己愿望的一天 。比如,一个公司职员很想被提升,但是,他的愿望没有实现,而另一个同事却被提升了 。回到家里,他的妻子听到这一消息后对他说:
"Darling, I know how upset you are that you didn't get the promotion. But don't take it too hard--your turn will come. You know what they say--every dog has his day!"
他的太太说:“亲爱的,我知道你因为没有被提升而感到很不高兴 。你可别把这件事看的太重了 。你以后会有机会的 。就像他们说的:人人都有得意之时嘛 。”
下面的例子是关于一个作家找不到出版商出版他的作品,于是他的朋友就劝他:
"Okay, so this publisher sent back your manuscript. There are plenty of other publishers. You'll find one who'll buy it--remember, every dog has his day!"
这个朋友说:“行了,就算这个出版商把你的手稿退了回来,那还有好多出版商呢 。你会找到一个愿意接受你作品的出版商的 。别忘了,人人都会有机会的 。”
今天我们讲了两个和狗,也就是和dog这个字有关的俗语 。第一个是:to let sleeping dogs lie,这是不要采取什么行动来改变现状,因为改变现可能会惹麻烦 。我们讲的第二个俗语是:Every dog has his day,这是人人都会有实现愿望时候的意思 。
推荐阅读
- 美国常用语 美国习惯用语 第二十讲
- 美国习语第51街
- 美国用语怎么说 美国习惯用语 第五十讲
- 美国的用语 美国习惯用语 第九讲
- 美国习语汇总分享
- 美国习语第66街
- 美国习语第44街
- 美国习语第53街
- 美国习语第11街
- 美国的用语 美国习惯用语 第三十三讲