少年游·长安古道马迟迟原文、作者

少年游·长安古道马迟迟 【少年游·长安古道马迟迟原文、作者】宋代:柳永,所属类型:秋天,写景,人生,伤今感昔,情怀
长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶 。夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂 。(鸟 一作:岛)
归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时 。(少年 一作:去年)
译文及注释 译文
骑着马在长安古道上缓缓前行,道旁柳树上的秋蝉不住嘶鸣 。夕阳在远方渐渐沉落,秋风在原野上劲吹,我极目远望,天际广阔夜幕降临 。
归去的云一去杳无踪迹,旧日的期望何处去寻?冶游饮宴的兴致早已衰减,过去的酒友也都寥落无几,再也不是狂放不羁的少年时了 。
注释
马迟迟:马行缓慢的样子 。
乱蝉嘶:一作“乱蝉栖” 。
鸟:又作“岛”,指河流中的洲岛 。
原上:乐游原上,在长安西南 。
目断:极目望到尽头 。四天垂:天的四周夜幕降临 。
归云:飘逝的云彩 。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切 。此句一作“归去一云无踪迹” 。
前期:以前的期约 。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期 。
狎兴:游乐的兴致 。狎:亲昵而轻佻 。
酒徒:酒友 。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞 。
少年时:又作“去年时” 。
鉴赏 一般人论及柳永词者,往往多着重于他在长调慢词方面的拓展,其实他在小令方面的成就,也是极可注意的 。叶嘉莹在《论柳永词》一文中,曾经谈到柳词在意境方面的拓展,以为唐五代小令中所叙写的“大多不过是闺阁园亭伤离怨别的一种‘春女善怀’的情意”,而柳词中一些“自抒情意的佳作”,则写出了“一种‘秋士易感’的哀伤” 。这种特色,在他的一些长调的佳作,如《八声甘州》《曲玉管》《雪梅香》诸词中,都曾经有很明白的表现 。然而柳词之拓展,却实在不仅限于其长调慢词而已,就是他的短小的令词,在内容意境方面也同样有一些可注意的开拓 。就如这一首《少年游》小词,就是柳永将其“秋士易感”的失志之悲,写入了令词的一篇代表作 。
柳永之所以往往怀有一种“失志”的悲哀,盖由于其一方面既因家世之影响,而曾经怀有用世之志意,而另一方面则又因天性之禀赋而爱好浪漫的生活 。当他早年落第之时,虽然还可以藉着“浅斟低唱”来加以排遣,而当他年华老去之后,则对于冶游之事既已失去了当年的意兴,于是遂在志意的落空之后,又增加了一种感情也失去了寄托之所的悲慨 。而最能传达出他的双重悲慨的便是这首《少年游》小词 。
“长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶 。”这首词开头两句是说,在长安古道上骑着瘦马缓缓行走,高高的柳树秋蝉乱嘶鸣 。“长安”原为中国历史上著名的古都,前代诗人往往以“长安”借指首都所在之地,而长安古道上来往的车马,便也往往被借指为对于功名利禄的争逐 。不过柳永此词在“马”字之下,所承接的却是“迟迟”两字,这便与前面“长安道”所可能引起的争逐的联想,形成一种强烈的反衬 。而在长安道上词人之“马”之“迟迟”行走,则既表现了词人对争逐之事灰心淡薄,也表现了一种对今古沧桑的若有深慨的思致 。秋蝉的嘶鸣独具有一种凄凉之致 。“蝉嘶”之上,还加了一个“乱”字,如此便不仅表现了秋蝉声的缭乱众多,也表现了被秋蝉嘶而引起的哀感的词人之心情的缭乱纷纭 。至于“高柳”二字,则一则表示了蝉嘶所在之地,再则以“高”字表现了“柳”之零落萧疏,是其低垂的浓枝密叶已经凋零,所以才显得树的高 。

推荐阅读