程德玄文言文翻译

【程德玄文言文翻译】

程德玄文言文翻译

文章插图
蔡先生传蔡先生者,讳霁 。生而端慧,进止如成人 。大父授之经,退务刺其大义 。家贫,父自食永春掾史 。公内自念:“吾父虽安此,然赵景真闻父叱牛声而泣,岂必其父之不安于耕乎?致身显亲,子职尔 。”遂慨然欲以经术自奋 。遂从入永春 。父携公请令 。令试而奇之,曰:“勿以俗学没之!”具束脩,令学于傅君 。乙亥,出就试,邑令首拔之,补诸生 。举万历己卯乡试 。丙戌,上春官不第 。己丑,始得补玉田县教谕 。抵延津,父讣至,一痛几绝 。服除,补闽之长泰谕 。凡孝廉为此职者,得题其衔曰“署”,明其非守官也,外资其禄而心厌薄之 。公曰:“否 。有禄即官也,何署为?且署独不得有所事事乎?”其立教依经行,而以宽栗剂之 。每出私钱具食讲艺,所拔识多显者 。郡庠有某生为怨家所中,公廉其诬,为督学白之 。某生持进谢,辞遣之 。乙未,迁蜀之乐至令 。会有采木之役,木所产,人兽绝迹,官给镪①募民役,悬格②啖之耳 。约事竣而给之 。民先出钱,所给多不能雠其直 。桀黠者多相规卸免,单朴者始承其末,流官竟不得其要领 。公下车,卒出不意,征父老数辈,人给笔札,令疏注堪应募者姓名,各以所臆疾书 。书已,即收之 。为之稽粮册,以知其赋之高下;证甲牌,以验其廛之多寡 。然后榜示占役者于门 。丁弱赋强,则出金助往募者 。扉屦③不任者,始得自诉 。汰其实者,而抶其诬报及妄求免者 。乃更为立补助之条,定番休之规,信给发之约 。用大义谕遣之,民始劝往矣 。采木罢,寻有旱疫之眚,多方勤抚之,然于豪猾无所错贷,犯科者壹以三尺终始之 。先生自为孝廉至官归,二十余年,僦屋而居,瘠田十余亩,义不以贫告人 。将解邑时,有赇二百金,不以污归橐,籍置之而已 。其子借得邮符,为公归途计,匣之不用 。(选自明·钟惺《隐秀轩集》,有删改)蔡先生,名霁 。天生端正聪慧,举止和成年人一样 。祖父教授他经书,他回来一定要探求其中的深义 。家里很贫穷,父亲做永春县掾史来谋生 。蔡先生心里想:“我的父亲虽然安于这样的生活,然而就像赵景真听到父亲吆喝牛声就难过而泣一样,难道是他的父亲不安心于耕种吗?献身出仕,使父母富贵荣耀,是做人子的职责 。”于是意气激昂,想通过经术来自我发奋 。于是跟随父亲到永春 。父亲带着他拜见县令 。县令试探一下他的才能,认为他很不一般,说:“不要用俗务埋没他!”于是准备了礼物,让他向傅君学习 。乙亥年,出来考试,县令首先选中了他,补为诸生 。后来万历己卯年乡试中举 。丙戌年,参加礼部会试,没有考中 。己丑年,才得以补任玉田县教谕 。他刚到延津,父亲去世的消息就到了,他悲痛欲绝 。服丧期满,补任福建长泰县教谕 。凡是举人做这个官职的,都会注明他的职衔为代理,表明不是正式官职,县里表面上提供俸禄,但实际上心里讨厌轻视 。蔡公说:“这是不对的,有俸禄就是官员,为什么是代理呢?况且代理的官员难道就不能做实事吗?”他依据经书来教学,宽严相济 。经常拿出自己的钱来准备饭食讲学,所选拔赏识的人大多后来声名显扬 。郡里学校有个学生被和他有仇怨的人中伤,蔡公查访清楚他被人诬陷的事实,向督学说清楚这件事 。这个学生拿着财物来感谢,蔡公拒绝并打发他离开 。乙未年,调任四川乐至县令 。适逢有伐木的差役,而木材的产地,人兽绝迹,官府出钱招募百姓从事这个差役,其实就是公布出来以利诱人罢了 。约定事情完成后付钱 。百姓先拿出钱,而官府所给的钱大多不能抵得上百姓拿出的钱 。凶悍而狡猾的人相互谋划免于服役,淳朴敦厚的人也紧跟着他们这样做,到任的官员始终不知如何处置应对 。蔡公一到任,出其不意,征召来几位有名望的老人,给他们笔纸,让他们分别写清能应募者的姓名,让他们按心里所想快速写下 。写完,立刻收上来 。为他们查考粮册,来知道他赋税的多少;查验户牌,来查明他田地的多少 。然后在府门张榜公示应该服役的人 。男丁弱赋税多,出钱帮助前去服役的人 。家庭特别贫困的人,才能自我申诉(免除差役) 。去除那些符合事实的,责打那些虚报以及胡乱申请免除差役的 。于是更改确立补助的条例,定下轮流休息的规定,明确给付报酬的约定 。晓以大义,派他们前往,百姓才受到鼓舞,乐于前往 。伐木结束,不久遭遇干旱的疾苦,蔡先生对百姓多方慰劳安抚,然而他对于奸猾之人没有宽恕,对于犯法的人一律依法处置 。先生从中举人到卸任,二十多年,一直租赁房子居住,只有十几亩薄田,讲究节义,不因贫穷求人 。将要卸任离开时,有人贿赂他二百两银子,他没有把赃银放入口袋里,只是登记并放在那里罢了 。其子借来驿站供应食宿车马的凭证,为蔡公回来途中打算,蔡公把它放在匣子里不用 。是这个吗

推荐阅读