祁奚荐贤原文及翻译 祁奚荐贤原文及翻译解析


祁奚荐贤原文及翻译 祁奚荐贤原文及翻译解析

文章插图
1、《祁奚荐贤》
左丘明〔先秦〕
【祁奚荐贤原文及翻译 祁奚荐贤原文及翻译解析】祁奚请老 , 晋侯问嗣焉 。称解狐——其仇也 。将立之而卒 。又问焉 。对曰:“午也可 。”于是羊舌职死矣 , 晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可 。”于是使祁午为中军尉 , 羊舌赤佐之 。君子谓祁奚于是能举善矣 。称其仇 , 不为谄;立其子 , 不为比;举其偏 , 不为党 。《商书》曰:“无偏无党 , 王道荡荡 。”其祁奚之谓矣 。解狐得举 , 祁午得位 , 伯华得官;建一官而三物成 , 能举善也 。夫唯善 , 故能举其类 。《诗》云:“惟其有之 , 是以似之 。”祁奚有焉 。
2、译文:祁奚请求退休 。晋悼公问祁奚谁可接任 , 祁奚推荐仇人解狐 。正要立解狐 , 解狐却死了 。晋悼公征求意见 , 祁奚推举自己的儿子祁午 。正当此时 , 祁奚的副手羊舌职也死了 。晋悼公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合 。”晋悼公便安排祁午做中军尉 , 羊舌赤佐助 。有德行的人称赞祁奚 , 说这件事足可说明他很能推荐贤人 。推举仇人 , 不算是诌媚;拥立儿子 , 不是出于偏爱;推荐直属的下级 , 不是为了袒护 。商书说:“没有偏爱 , 没有结党 , 王道坦坦荡荡 , 公正无私 。”说的就是祁奚了 。解狐被举荐 , 祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事 , 真是能举荐贤人啊 。正因为自己为善 , 所以能举荐与自己一样的人 。诗经说:“只有像(祁奚)这样有才德又心胸宽广之人 , 才能推举出和他一样有品性的人 。”祁奚真是贤德的人 。

    推荐阅读