大龙湫记原文及翻译 大龙湫记原文及翻译古诗文网( 二 )


从此以后,我每年都会来一次 。来时,常在九月 。因为在十月,瀑水就减少,不能像以前所见到的那样了 。今年冬天又是大旱,我自外而来,到诺讵那庵外的石桥上,渐渐有水流声可以听到 。于是顺着石桥下去,走出乱石丛,才看见瀑布垂挂着,水气喷溢升腾有如青色的云烟,忽大忽小,而水声也渐渐宏壮急迫起来 。瀑水跌落在水潭中低凹的石面上,石面被瀑水猛烈地冲击,反射出丹砂一般的红光 。石间没有丝毫的泥土气息,生长于此的树木本该瘦瘠,却反而像翡翠鸟和野鸭的羽毛那样碧绿光滑 。水潭里有二十多尾斑鱼,听到石头被水冲击转动的声音,就舒缓地摇尾游向远处,悠闲徘徊,就像避世的隐士那样 。家僮此时在石旁放置了大瓶,想盛接由上而来的瀑水 。瀑水忽然飞舞着向人们扑来,势头加大了一倍,家里的奴仆们不能再取回瓶子 。于是他们解衣脱帽放在石上,互相牵拉着手,想争先取回瓶子,因此而大声呼叫笑闹 。西南方的石壁上,有几十只黄猿,听到笑闹全都惊惶不安,攀缘着山崖顶端横卧的树木鱼贯而下,窥视着游人啼叫 。我们放眼观赏很久,才走到瑞鹿院前 。瑞鹿院就是现在的瑞鹿寺 。这时太阳已经落下,青苍的树林里堆满了落叶,往前走时,人们已迷失了路径,只见明月当空依依多情,仿佛老朋友 。
【大龙湫记原文及翻译 大龙湫记原文及翻译古诗文网】老先生就是南山公 。

推荐阅读