钱塘江春行古诗翻译是什么


钱塘江春行古诗翻译是什么

文章插图
《钱塘江春行》古诗翻译是:从孤山寺的北面到贾亭的西面 , 湖面春水刚与堤平 , 白云重重叠叠 , 同湖面上的波澜连成一片 。几处早出的黄莺争着飞向向阳温暖的树木上栖息 , 谁家新来的燕子衔着泥在筑巢 。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛 , 浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄 。我最喜爱西湖东边的美景 , 游览不足够 , 尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤 。
《钱塘江春行》是白居易创作的一首七言律诗 , 作品原文:
孤山寺北贾亭西 , 水面初平云脚低 。
几处早莺争暖树 , 谁家新燕啄春泥 。
【钱塘江春行古诗翻译是什么】乱花渐欲迷人眼 , 浅草才能没马蹄 。
最爱湖东行不足 , 绿杨阴里白沙堤 。
此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘 , 抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱 , 更表达了作者对于自然之美的热爱之情 。尤其是中间四句 , 细致地描绘了西湖春行所见景物 , 形象活现 , 即景寓情 , 准确生动地表现了自然之物的活泼情趣和雅致闲情 。

    推荐阅读