水龙吟·黄州梦过栖霞楼原文、作者

水龙吟·黄州梦过栖霞楼 宋代:苏轼,所属类型:记梦,向往,自由,友情
闾丘大夫孝终公显尝守黄州,作栖霞楼,为郡中胜绝 。元丰五年,余谪居黄 。正月十七日,梦扁舟渡江,中流回望,楼中歌乐杂作 。舟中人言:公显方会客也 。觉而异之,乃作此词,盖越调鼓笛慢 。公显时已致仕在苏州 。
小舟横截春江,卧看翠壁红楼起 。云间笑语,使君高会,佳人半醉 。危柱哀弦,艳歌余响,绕云萦水 。念故人老大,风流未减,独回首、烟波里 。
推枕惘然不见,但空江、月明千里 。五湖闻道,扁舟归去,仍携西子 。云梦南州,武昌东岸,昔游应记 。料多情梦里,端来见我,也参差是 。
译文及注释 译文
小船横渡春天的江面,我睡在船中看两岸翠绿的山峦,其间有一座红色的高楼 。那高高的栖霞楼直入云端,笑语声阵阵飘出,这是太守您在雅聚啊,美丽歌女都已醉意朦胧 。演奏音乐声音高亢悲怨 。这歌声回旋,悠扬动听,飘荡在云水之间 。您虽然年事已高,但风流潇洒仍一如从前 。我梦游春江,回头只看到您在烟波之中 。
推开枕头坐起身朱,这才发现是一场梦,眼前不见老友,只有空荡荡的江面,明月的清光无限 。太守您懂得功成身退之道,已然早早去到苏州隐居了 。您一定还记得当年我们在黄州之时吧,我们曾四处游玩,十分快乐 。您是多情之人,料想您也定在梦中梦到我了,那情形大概就和我梦到您是一样的吧 。
注释
水龙吟:词牌名,又名“龙吟曲”“庄椿岁”“小楼连苑”等 。双调一百零二字,上片十一句四仄韵,下片十一句五仄韵 。
栖霞楼:唐宋时期黄州的四大名楼之一 。最早为江西临川人王义庆所建,后为闾丘孝终守黄州时重建 。
闾(lǘ)丘大夫孝终公显:即闾丘孝终,字公显 。作者友人 。曾任黄州知州,致仕(退休)后归苏州故里 。
胜绝:绝佳的名胜 。
扁(piān)舟:小船 。
鼓笛慢:据考证指词牌“水龙吟” 。清王亦清等编《钦定词谱》卷三十:“‘水龙吟’,姜菱词注无射商,俗名越调 。……吕渭老词名‘鼓笛慢’ 。”
致仕:退休 。
截:直渡 。
红楼:指栖霞楼 。
云间:形容栖霞楼之高 。
高会:雅聚 。
危柱哀弦:指演奏音乐,乐声凄绝 。危,高,谓定音高而厉 。柱,筝瑟之类乐器上的枕木,移至高处则声高厉 。哀弦,指声音悲怨 。
“艳歌”两句:用秦青“响遏行云”典故 。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之;遂辞归 。秦青弗止 。饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云 。薛谭乃谢求反,终身不敢言归 。”绕云萦水,形容歌声高亢回旋,悠扬动听 。

推荐阅读