扬之水 【扬之水原文、作者】先秦:佚名,所属类型:诗经,思念
扬之水,不流束薪 。彼其之子,不与我戍申 。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚 。彼其之子,不与我戍甫 。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲 。彼其之子,不与我戍许 。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
译文及注释 译文
平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴 。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨 。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草 。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡 。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝 。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池 。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
注释
扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子 。不流:流不动,浮不起,冲不走 。平缓流动的水 。
束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻 。
彼其之子:(远方的)那个人,指妻子 。
不与我:不能和我 。戍申:在申地防守 。
怀:平安,一说思念、怀念 。
曷:何 。
束楚:成捆的荆条 。
甫:甫国,即吕国 。
蒲:蒲柳 。
许:许国 。
鉴赏 春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代 。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了 。**王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰 。**王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到申国战略要地屯垦驻守,防止楚国侵扰 。这些周朝士兵远离故乡,去守卫并非自己诸侯国的土地,心中的不满凄苦,当然有所流露,形成诗歌,就是《扬之水》 。申国、甫国和许国的国君,都是姜姓 。**王母亲是申国姜姓公主,与甫、许两个诸侯国也是亲戚关系 。所以,虽然**王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之:反正是姜姓王太后娘家的人 。
《扬之水》是以远戍战士的口吻来写的 。全诗三章,各章基本相同 。不同的是:“束薪”、“束楚”和“束蒲”;“戍申”、“戍甫”和“戍许” 。薪、楚、蒲都是农家日常燃烧的柴草;申、甫、许是三个姜姓的诸侯小国 。因此,全诗实际上把一个相同的内容,反覆吟诵三次,用重复强调的手法,突出远戍战士思家情怀 。每章头两句“扬之水,不流束薪(楚、蒲)”,用流动的河水与不动的柴草对比,先让人视觉上有特殊印象:那河沟的水哗哗地流动,仿佛岁月一天天过去,不再回来;那一捆捆的柴草又大又沉,小小的河水根本飘浮不起,冲流不动,仿佛战士思家的沉重心绪,永不改变 。有了这两句自然物象的起兴,很自然引出三、四两句“彼其之子,不与我戍申(甫、许)”,守着家园的妻子,当然无法与远戍的士兵一起 。如果说,士兵如远离泉源的河水,越流越远;那么,妻子如坚定不移的柴草,不飘不流 。如果说,日月如流水不断流失,思家情怀就如沉重的柴草,不动不移 。分离的日子越久,远戍的时间越长,思念妻子也越强烈 。终于,士兵喊出了自己心里的话:“怀哉怀哉?曷月予还归哉?”意思是:在家的亲人平安吗?何年何月我才能回家相聚呢?夫妻之情,故园之思,远戍之苦,不平之鸣,都融化在这两句问话之中,而士兵回家的渴望,强烈地震撼读者 。
推荐阅读
- 来鹤亭原文、作者
- 景骨城驿中夜雨原文、作者
- 西轩默怀敦复二首其二原文、作者
- 题倪云林竹其二原文、作者
- 再次韵寄朱希真二首其二原文、作者
- 求 冯至的 《我的感谢》一诗的原文! 不胜感激
- 哪位有《论语》“孔子游春”一段的原文阿???
- 爱迪生英文名言 求“天才就是1%的灵感加上99%的汗水”这句话的英文原文
- 送黄知府还琼州其三原文、作者
- 赠泰霞真士祈雨之验原文、作者