宫怨/闺怨原文、作者

宫怨 / 闺怨 唐代:司马扎,所属类型:宫怨,写景
柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁 。
年年花落无人见,空逐春泉出御沟 。
译文及注释 译文
暮春时节杨柳苍翠掩映画楼,早晨的**婉转啼叫更添愁绪 。
宫花年年自开自落无人欣赏,白白地飘入御沟随流水逝去 。
注释
宫怨:宫女的哀怨 。
参差(cēn cī):长短不齐的样子 。这里形容柳色浓淡不一、明暗不齐 。
掩:遮蔽 。
画楼:指装饰华丽的楼宇,这里特指宫苑中雕梁画栋的楼阁建筑 。
晓莺(yīng):早晨的** 。
空:徒然地、白白地 。
逐:随 。
御沟:流经宫苑的沟水,即皇城外的护城河 。
赏析 这首诗题为“宫怨”,却没有出现宫女的形象,而是运用象征手法,通过宫苑景物和环境气氛的描写,烘托、暗示出宫女的愁怨之情 。
“柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁 。”抓住深宫寂寥、令人厌倦的特点,着眼于“柳色”和“莺啼”,描绘柳掩画楼、莺啼晓日,表现出“深锁春光一院愁”(刘禹锡《春词》)的情境 。“柳色参差”,用语精炼,不仅写出宫柳的柔条长短参差,而且表现出它在晨曦中的颜色明暗、深浅不一 。“掩画楼”,则写出宫柳枝叶繁茂、树荫浓密 。宫苑中绿荫画楼,莺声宛啭,本是一派明媚春光 。但失去自由、失去爱情的宫女,对此却别有一种感受 。清晨,柳荫中传来一声声莺啼,反引起宫女们心中无穷愁绪,整个宫苑充满了凄凉悲愁的气氛 。暮春柳色掩映画楼,透露出春愁锁闭、美人迟暮之感 。
“年年花落无人见,空逐春泉出御沟 。”写落花,以宫花零落、随水流逝的景象,宫花非不美,但年年自开自落,无人观赏,无声无息地凋零,飘入御沟随流水逝去 。在宫女看来,自己的命运与这落花又何其相似!“无人见”,写出宫女被幽禁之苦:“逐春泉”,喻韶光的流逝 。前面着一“空”字,表达了宫女的幽禁生活中白白消磨青春的哀怨之情 。正如明代唐汝询《唐诗解》所说:“因想已容色凋谢而人莫知,正如花之湮灭沟中耳!”
作者 【宫怨/闺怨原文、作者】司马扎,生卒年里贯均未详,唐宣宗大中(847~858)前后在世 。曾登进士第,有诗名,与储嗣宗友善 。著有《司马先辈集》,《全唐诗》 。

    推荐阅读