宫怨 / 闺怨 唐代:司马扎,所属类型:宫怨,写景
柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁 。
年年花落无人见,空逐春泉出御沟 。
译文及注释 译文
暮春时节杨柳苍翠掩映画楼,早晨的**婉转啼叫更添愁绪 。
宫花年年自开自落无人欣赏,白白地飘入御沟随流水逝去 。
注释
宫怨:宫女的哀怨 。
参差(cēn cī):长短不齐的样子 。这里形容柳色浓淡不一、明暗不齐 。
掩:遮蔽 。
画楼:指装饰华丽的楼宇,这里特指宫苑中雕梁画栋的楼阁建筑 。
晓莺(yīng):早晨的** 。
空:徒然地、白白地 。
逐:随 。
御沟:流经宫苑的沟水,即皇城外的护城河 。
赏析 这首诗题为“宫怨”,却没有出现宫女的形象,而是运用象征手法,通过宫苑景物和环境气氛的描写,烘托、暗示出宫女的愁怨之情 。
“柳色参差掩画楼,晓莺啼送满宫愁 。”抓住深宫寂寥、令人厌倦的特点,着眼于“柳色”和“莺啼”,描绘柳掩画楼、莺啼晓日,表现出“深锁春光一院愁”(刘禹锡《春词》)的情境 。“柳色参差”,用语精炼,不仅写出宫柳的柔条长短参差,而且表现出它在晨曦中的颜色明暗、深浅不一 。“掩画楼”,则写出宫柳枝叶繁茂、树荫浓密 。宫苑中绿荫画楼,莺声宛啭,本是一派明媚春光 。但失去自由、失去爱情的宫女,对此却别有一种感受 。清晨,柳荫中传来一声声莺啼,反引起宫女们心中无穷愁绪,整个宫苑充满了凄凉悲愁的气氛 。暮春柳色掩映画楼,透露出春愁锁闭、美人迟暮之感 。
“年年花落无人见,空逐春泉出御沟 。”写落花,以宫花零落、随水流逝的景象,宫花非不美,但年年自开自落,无人观赏,无声无息地凋零,飘入御沟随流水逝去 。在宫女看来,自己的命运与这落花又何其相似!“无人见”,写出宫女被幽禁之苦:“逐春泉”,喻韶光的流逝 。前面着一“空”字,表达了宫女的幽禁生活中白白消磨青春的哀怨之情 。正如明代唐汝询《唐诗解》所说:“因想已容色凋谢而人莫知,正如花之湮灭沟中耳!”
作者 【宫怨/闺怨原文、作者】司马扎,生卒年里贯均未详,唐宣宗大中(847~858)前后在世 。曾登进士第,有诗名,与储嗣宗友善 。著有《司马先辈集》,《全唐诗》 。
推荐阅读
- 又云新铸鬴斛与今太府寺尽及权衡若合符契复原文、作者
- 浪淘沙欧阳修原文 浪淘沙欧阳修的文章
- 七月望宿府学口占一绝呈梁先生伯益是夜月既蚀濠梁卫随班行礼原文、作者
- 上声歌八首其二原文、作者
- 送钱元抑南归口号十首其七原文、作者
- 慧海大师日智索诗原文、作者
- 万安遇长沙便欲附书不果原文、作者
- 和诸庵花光十梅颂其五原文、作者
- 至黄州吊东坡原文、作者
- 江神子浴佛日喜雨原文、作者