与浩初上人同看山寄京华亲故原文、作者

与浩初上人同看山寄京华亲故 【与浩初上人同看山寄京华亲故原文、作者】唐代:柳宗元 , 所属类型:写山 , 思念
海畔尖山似剑铓 , 秋来处处割愁肠 。
若为化得身千亿 , 散上峰头望故乡 。
译文及注释 译文
海边的高耸突出的尖山好像利剑锋芒 , 到秋天处处割断人的愁肠 。
假如能将此身化作万万千千身 , 定要散落到每个峰顶眺望故乡!
注释
与:同 。浩初:作者的朋友 , 潭州(今湖南长沙)人 , 龙安海禅师的弟子 。时从临贺到柳州会见柳宗元 。上人:对和尚的尊称 。山:指柳州附近山峰 。京华:京城长安 。亲故:亲戚、故人 。
海畔:畔 , 边 。柳州在南方 , 距海较近 , 故称海畔 。剑铓(máng):剑锋 , 剑的顶部尖锐部分 。
秋:秋季 。割:断 。愁肠:因思乡而忧愁 , 有如肝肠寸断 。
若:假若 。化得身:柳宗元精通佛典 , 同行的浩初上人又是龙安海禅师的弟子 , 作者自然联想到佛经中“化身”的说法 , 以表明自己的思乡情切 。千亿:极言其多 。
散上:飘向 。一作“散作” 。峰头:山峰的顶端 。望:遥望 。故乡:这里指长安 , 而作者的家乡在河东 。
赏析 此诗表现了作者对故乡的深切思念之情 , 同时也表达了作者被贬谪的愤慨不平之意 。前两句以剑喻山峰 , 谓其割人愁肠 , “割”字照应上句“剑铓”的比喻 , 突出作者愁苦之深;后两句由峭拔似剑铓的群峰进一步产生出一个奇特的幻想 , 期望身化千亿 , 散上诸峰以望故乡 。全诗因景生情 , 融情入景 , 想象奇特 , 比喻新颖 , 作者谪居的愁苦与望乡的悲哀在短短二十八字里表达得深挚感人 , 具有很强的艺术感染力 。
诗的第一句是写登览所见的景色 , 广**特的风光之一是奇特突兀的山峰 。苏轼说:“仆自东武适文登 , 并行数日 。道旁诸峰 , 真如剑铓 。诵子厚诗 , 知海山多奇峰也 。”(《东坡题跋·书柳子厚诗》)可见“海畔尖山似剑芒” , 首先是写实 , 是贴切的形容 。不仅仅是形容 , 同时又是引起下句奇特的联想的巧妙的设喻 。剑芒似的尖山 , 这一惊心动魄的形象 , 对荒远之地的逐客 , 真有刺人心肠的感觉 。
自永贞革新失败 , “二王八司马事件”接踵而来 , 革新运动的骨干均被贬在边远之地 。十年后 , 这批人有的已死贬所 。除一人先行起用 , 余下四人与柳宗元被例召回京 , 又被复出为边远地区刺史 。残酷的**** , 边地环境的荒远险恶 , 使他有“一身去国六千里 , 万死投荒十二年”(《别舍弟宗一》)的感喟 。回不到京国 , 不由他不想念它和那里的亲友 。他曾写过“岭树重遮千里目 , 江流曲似九回肠”(《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》)的诗句 , 这与此诗的“海畔尖山似剑芒 , 秋来处处割愁肠”都是触景生情 , 因景托喻 , 有异曲同工之妙 。“割愁肠”一语 , 是根据“似剑芒”的比喻而来 , 由山形产生的联想 。

推荐阅读