泛湖归出楼中翫月五言原文、作者

泛湖归出楼中翫月五言 南北朝:谢惠连,所属类型:写景,山水,抒情
日落泛澄瀛,星罗游轻桡 。
憩榭面曲汜,临流对回潮 。
辍策共骈筵,并坐相招要 。
哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒 。
辍辍映江月,浏浏出谷飚 。
斐斐气幂岫,泫泫露盈条 。
近瞩祛幽蕴,远视荡喧嚣 。
晤言不知罢,从夕至清朝 。
译文及注释 译文
夜泛舟湖中,船桨荡起了一片片的月光 。
游湖之后在水榭休息,面对曲汜坐看江潮回涌 。
楼上的座位彼此相联,大家放下拐杖 。互相都邀约一番后,一起坐下来 。
鸿雁在沙州上哀鸣,猿猴在山顶悲呼 。
高高的月几倒映在江中,疾风又从谷中吹来 。
薄雾笼翠着峰峦,露珠挂满了枝头 。
近看月光驱散了阴暗,远望一片宁静,荡涤尽白天的喧闹 。
众人边谈边赏月,毫不知倦,从夜直至第二日清晨 。
注释
澄瀛(chéng yíng):即澄湖,水色清澈之湖 。
星罗:星罗:像星群样罗列分布 。轻桡(ráo):借指小船 。桡:小桨 。
憩(qì):休息 。榭(xiè):供人游息的木构敞屋 。建在水边的叫“水榭”,建在台上的叫“台榭” 。曲汜:犹曲岸回水 。汜(sì):指由主流分出而复汇合的河水 。
回潮:江潮回涨 。
辍:中止,停止 。策:古代的一种马鞭,头上有尖刺 。骈(pián)筵:并坐共席 。骈:两物并列,成双的,对偶的,本诗中指并排 。筵:竹席 。
招要:亦作“招邀”,邀请 。要:同“邀” 。
渚(zhǔ):小洲 。
山椒:山顶 。
辍辍:遥远的样子 。
浏浏:一作“飀飀”,形容风疾劲 。飚(biāo):疾风 。
斐斐:轻淡 。幂(mì):覆盖 。岫(xiù):山洞 。
泫(xuàn)泫:指水流动貌、水下滴貌或露珠晶莹貌 。泫:水珠下滴的样子 。条:树枝 。
瞩:注视 。祛:除去,驱散 。幽蕴:浓重的黑暗,指隐积在心中的烦愁 。蕴:积 。
荡:清除 。喧嚣:喧闹嘈杂之声 。
晤言:相对而言 。罢(pí):通“疲”,疲倦 。
创作背景 这首诗创作的具体年代已不详 。元嘉五年(428年),谢灵运因为冒犯朝廷,再次回到了始宁 。于是他和谢惠连及著名文士何长瑜、羊濬之、荀雍组成了一个小型的文学集团,尽情遨游山川,饮酒赋诗 。共为山泽之游时谢惠连作下这首《泛湖归出楼中望月》 。
赏析 这首诗中所说的湖,《文选》李善注说是谢灵运始宁墅的大小巫湖,因此,此诗应是谢惠连在始宁时所作的 。
诗的开头两句:“日落泛澄瀛,星罗游轻桡”,点出“泛湖”题意,写日落星出时湖中泛游情景,楚人称湖泊池沼为“瀛”,前面着一“澄”字,极写湖水的清澈 。在太阳已落,夜色渐深,群星灿然,布列空际的时分,诗人乘坐着小船,轻摇着短桨,泛游湖中,景色清幽而心情悠然 。在星光下,他和朋友们舍舟登岸,回到住处,这一层意思在诗中省去了,而直接以“憩榭面曲汜,临流对回潮 。辍策共骈筵,并坐相招要”紧扣题意,写他们泛湖归来之后,游兴未尽,又踏着星光夜色出楼游览了 。他们一会儿在台榭小憩,临流观景,赏爱着绕旋台前、分而复合的曲流回波 。一会儿又丢下竹杖,纷纷呼朋邀友,摆设酒宴,将要连筵接席,共度良宵 。

推荐阅读