羔羊原文、作者

羔羊 先秦:佚名,所属类型:诗经
羔羊之皮,素丝五紽 。退食自公,委蛇委蛇 。
羔羊之革,素丝五緎 。委蛇委蛇,自公退食 。
羔羊之缝,素丝五总 。委蛇委蛇,退食自公 。
译文及注释 【羔羊原文、作者】译文
身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究 。退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠 。
身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧 。逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝 。
身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高 。逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴 。
注释
五紽:指缝制细密 。五,通“午”,岐出、交错的意思;紽(tuó驼),丝结、丝钮,毛传释为数(cù促),即细密 。
食(sì四):公家供卿大夫之常膳 。
委蛇(wēi yí):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子 。
革:裘里 。
緎(yù):缝也 。
缝:皮裘;一说缝合之处 。
总(zǒng):纽结 。一说毛诗传释为“数”,与紽同 。
赏析 赞美说
汉儒对《羔羊》篇的解释主要有**齐鲁韩四家,其中毛诗的解释来自《毛诗正义》,而齐鲁韩三家诗几乎都已亡佚 。现依据王先谦之说,取其书《诗三家义集疏》中认定的齐鲁韩三家诗说观点 。在《羔羊》篇中,“羔羊”、“素丝”、“退食”、“委蛇”四词是该诗的关键词,其中“羔羊”是主旨的代表,故理解汉儒对《羔羊》篇的解释,应先从后三词开始,再分析“羔羊”所代表的主旨 。
“素丝” 。在《诗三家义集疏》的资料中,齐氏认为“素丝”指“君子朝服”;韩氏则认为素喻絜白,丝喻屈柔;注鲁诗的谷永注“素”为“行絜”,王逸注为“皎洁之行”;**氏注为“白也” 。《诗三家义集疏》总结为:“薛以性言,谓其心之精白,谷王以行言,美其行之洁清也 。‘丝喻屈柔’者,屈柔以行言,立德尚刚而处事贵忍,故屈柔亦为美德 。”; 可见,齐氏是从“素丝”作为社会服装的角度进行分析以确定身份地位为大臣,而其余诸家则抓住其本身“白”与“柔”之特性,认为“素丝”是用来赞美大臣之高洁、谦忍 。
“退食” 。王先谦先生梳理齐鲁韩三家诗注,认为“‘退食自公’者,自公朝退而就食,非谓退归私家 。永疏‘私门不开’,正释‘公’之义 。卿大夫入朝治事,公膳于朝,不遑家食,故私门为之不开也 。”; 而《毛诗正义》中先列郑玄笺,云退食意谓减膳 。再引孔颖达正义释“减膳”之意:“减膳食者,大夫常膳日特豚,朔月少牢,今为节俭减之也 。”后引王肃、孙毓“减膳”论“减膳”为合理合制之举 。故从身份属性上来讲,两种解释都将对象定义为朝堂之臣,非宦官等类属 。从特征属性来看,则知此人尊制守法,依朝廷之律,依传统之令,非标新立异或先斩后奏之人,可谓是遵从、执行制度法令的模范,是朝廷形象的代言 。

推荐阅读