《送张四》古诗翻译赏析是什么?

【《送张四》古诗翻译赏析是什么?】

《送张四》古诗翻译赏析是什么?

文章插图
《送张四》的作者是唐代王昌龄
原文
枫林已愁暮,楚水复堪悲 。
别后冷山月,清猿无断时 。
译文
黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东,水声催人心中悲起 。
和你分别后,山寒月冷,两岸猿声似永无断绝之时 。
白话译文:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,我在楚水边与你送别,怎么能承受离别的悲伤 。和你分别后,寒冷的夜晚,月亮挂在山顶,孤清的猿悲啼不已,勾起我离别的伤情 。
赏析:
首两句抒发了深厚的送别之情 。“枫林已愁暮,楚水复堪悲 。”暮别之时,见枫林而生愁,听楚水而添悲,别后睹山月而心冷 。
末两句“别后冷山月,清猿无断时”,离别的伤感不息,在那冰冷的山月中,这份别情便足感凄切了 。写景凄凉,结语词尽而意不尽 。
王昌龄这首诗纯用景色渲染情绪,用一派凄景,形容离别的愁绝,意境构造得很成功 。
注释
枫林:指有许多枫树生长的林子 。
暮:傍晚 。
楚水:泛指南方地区 。
清猿:凄清的猿声 。
中心思想
这是一首送别友人的五绝诗 。全诗以秋天大自然的景色反映送别之情,以猿的“无断时”的啼叫,表达对友人无尽的思念,色彩明丽,情景相融,文字简练,颇有新意,给读者留下广阔的想象空间 。
作者简介
王昌龄(698—757),字少伯,汉族,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安人(今西安)人 。盛唐著名边塞诗人 。

    推荐阅读