然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣,将军岂有意乎?翻译


然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣,将军岂有意乎?翻译

文章插图
这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了 。将军是否有这个心意呢?然则:如此,这样,表连接见陵之耻:被欺侮的耻辱 。见陵:被欺凌;见,这里是被动句的标志 。“ 陵”通“ 凌”,凌辱,意延伸为耻辱,侮辱 。此处的见陵之耻指的是燕太子丹在秦国为质时,被秦王欺侮 。(燕太子丹者,故尝质於赵,而秦王政生於赵,其少时与丹驩 。及政立为秦王,而丹质於秦 。秦王之遇燕太子丹不善,故丹怨而亡归 。)这句出自《战国策》,原话是:荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣 。父母宗族,皆为戮没 。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣 。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣 。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎 。荆轲为刺秦求樊於期之首
【然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣,将军岂有意乎?翻译】

    推荐阅读