不足为外人道也的为什么意思 不足为外人道也的古诗原文与翻译


【不足为外人道也的为什么意思 不足为外人道也的古诗原文与翻译】1、不足为外人道也的翻译:我们这个地方不值得对外面的人说啊 。
2、原文:
《桃花源记》
晋(jìn)太元中 , 武陵(ling)人捕鱼为业 。缘溪行 , 忘路之远近 。忽逢桃花林 , 夹岸数百步 , 中无杂树 , 芳草鲜美 , 落英缤纷 。渔人甚异之 。复前行 , 欲穷其林 。
林尽水源 , 便得一山 , 山有小口 , 仿佛若有光 。便舍(shě)船 , 从口入 。初极狭 , 才通人 。复行数十步 , 豁(huò)然开朗 。土地平旷 , 屋舍俨(yǎn)然 , 有良田美池桑竹之属 。阡(qiān)陌(mò)交通 , 鸡犬相闻 。其中往来种作 , 男女衣着 , 悉如外人 。黄发垂髫(tiáo) , 并怡然自乐 。
见渔人 , 乃大惊 , 问所从来 。具答之 。便要(yāo)还家 , 设酒杀鸡作食 。村中闻有此人 , 咸来问讯 。自云先世避秦时乱 , 率妻子邑人来此绝境 , 不复出焉 , 遂(suì)与外人间隔 。问今是何世 , 乃不知有汉 , 无论魏晋 。此人一一为具言所闻 , 皆叹惋 。余人各复延至其家 , 皆出酒食 。停数日 , 辞去 。此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也 。”
既出 , 得其船 , 便扶向路 , 处处志之 。及郡下 , 诣太守 , 说如此 。太守即遣人随其往 , 寻向所志 , 遂(sui)迷 , 不复得路 .
南阳刘子骥(jì) , 高尚士也 , 闻之 , 欣然规往 。未果 , 寻病终 。后遂无问津者 。
3、译文
东晋太元年间 , 有一个以捕鱼为生的武陵人 。(有一次渔人)沿着小溪前行 , 忘记路程的远近 。忽然遇到一片桃花林 , 在溪流两岸几百步内 , 中间没有其它的树 , 花草遍地鲜艳美丽 , 落花繁多 。渔人对此感到非常诧异 。(渔人)又向前走去 , 想走完这片林子 。
桃林在溪水源头就到头了 , 便出现一座山 , 山边有个小洞 , 里面隐隐约约好像有光亮 。(渔人)就丢弃船 , 从洞口进入 。起初洞口极其狭窄 , 仅容一人通过 。(渔人)又向前走了几十步 , (洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了 。有平坦宽广的土地 , 一排排整齐的房屋 , 肥沃的田地 , 美丽的池塘 , 桑树竹林之类的东西 。田间小路互相通达交错相通 , (村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音 。人们在村落间来来往往耕种劳作 , 男男女女的服饰和外面的人都一样 , 老人和小孩 , 都乐在其中 。
(桃花源的人)一见渔人 , 就大为惊奇 , 问他是从哪里来的 。(渔人)细详地回答了他们 。有人便邀请他到自己家里 , 摆酒杀鸡做饭款待他 。村里人听说有这样的一个人 , 都来打听消息 。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱 , 率领妻子儿女和同乡人来到这个与世人隔绝的地方 , 不再出去了 , 于是桃花源以 外的人隔绝了 。他们问(渔人)现 在是什么朝代 , (他们)竟然不知道有过汉朝 , 更不必说魏朝和晋朝了 。这个渔人一一地给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情 , (村中人)都感叹惋惜起来 。其余的人又各自邀请渔人到他们家里 , 都拿出酒菜饭食(来招待他) 。(渔人)居住了几天 , 告辞离开 。这里面的人告诉他说:“(这里的事)不值得对外面的人讲 。”

推荐阅读