庖丁解牛原文及翻译一句一翻译 庖丁解牛原文一对一翻译


1、庖丁解牛对照翻译:
(1)庖丁为文惠君解牛 。手之所触 , 肩之所倚 , 足之所履 , 膝之所踦 , 砉然向然 , 奏刀騞然 , 莫不中音:合于《桑林》之舞 , 乃中《经首》之会 。
厨师给梁惠王宰牛 。手所接触的地方 , 肩膀所倚靠的地方 , 脚所踩的地方 , 膝盖所顶的地方 , 哗哗作响 , 进刀时豁豁地 , 没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍 , 又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏 。
(2)文惠君曰:“嘻 , 善哉!技盖至此乎?”
【庖丁解牛原文及翻译一句一翻译 庖丁解牛原文一对一翻译】梁惠王说:“嘻 , 好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”
(3)庖丁释刀对曰:“臣之所好者 , 道也;进乎技矣 。始臣之解牛之时 , 所见无非牛者;三年之后 , 未尝见全牛也 。方今之时 , 臣以神遇而不以目视 , 官知目而神欲行 。依乎天理 , 批大卻 , 导大窾 , 因其固然 , 技经肯綮之未尝 , 而况大軱乎!良庖岁更刀 , 割也;族庖月更刀 , 折也 。今臣之刀十九年矣 , 所解数千牛矣 , 而刀刃若新发于硎 。彼节者有间 , 而刀刃者无厚;以无厚入有间 , 恢恢乎其于游刃必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎 。虽然 , 每至于族 , 吾见其难为 , 怵然为戒 , 视为止 , 行为迟 。动刀甚微 , 謋然已解 , 如土委地 。提刀而立 , 为之四顾 , 为之踌躇满志;善刀而藏之 。”
厨师放下刀回答说:“我所爱好的 , 是(事物的)规律 , (已经)超过(一般的)技术了 。开始我宰牛的时候 , 眼里所看到的没有不是牛的;三年以后 , 不再能见到整头的牛了 。现在 , 我凭精神和牛接触 , 而不用眼睛去看 , 视觉停止了而精神在活动 。依照(牛的生理上的)天然结构 , 击入牛体筋骨(相接的)缝隙 , 顺着(骨节间的)空处进刀 , 依照牛体本来的构造 , 筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方 , 尚且不曾拿刀碰到过 , 更何况大骨大呢!技术好的厨师每年更换一把刀 , (是用刀硬)割断筋肉;一般的厨师每月(就得)更换一把刀 , (是用刀)砍断骨头 。如今 , 我的刀(用了)十九年 , 所宰的牛有几千头了 , 但刀刃的锋利就象刚从磨刀石上磨出来的一样 。那牛的骨节有间隙 , 而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节) , 宽宽绰绰地 , 对刀刃的运转必然是有余地的啊!因此 , 十九年来 , 刀刃还象刚从磨刀石上磨出来的一样 。虽然是这样 , 每当碰到(筋骨)交错聚结的地方 , 我看到那里很难下刀 , 就小心翼翼地提高警惕 , 视力集中到一点 , 动作缓慢下来 , 动起刀来非常轻 , 豁啦一声 , (牛的骨和肉一下子)解开了 , 就象泥土散落在地上一样 。(我)提着刀站立起来 , 为此举目四望 , 为此志得意满 , (然后)把刀擦抹干净 , 收藏起来 。”

推荐阅读