古文翻译:周幽王击鼓身亡


古文翻译:周幽王击鼓身亡

文章插图
周幽王击鼓亡身【原文】周宅丰、镐①,近戎人② 。幽王与诸侯约:为高堡于王路,置鼓其上,远近相闻,即③戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子 。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至 。人喧马嘶,褒姒视之大说④,喜之 。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓 。诸侯兵数至而无寇 。至于后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至 。幽王之身乃死于骊山⑤之下,为天下笑 。【注释】①周宅酆、镐(hào):西周的都城在丰、镐一带(今陕西长安县内) 。宅:居住,这里是“定都” 的意思 。②戎:西北地区的少数民族 。③即:如果 。④褒姒:周幽王的宠妃,后立为皇后 。说:通“悦”高兴 。⑤骊山(lí):今陕西临潼东 。【译文】周朝定都酆、镐,接近西戎人 。周王与诸侯约定,在官道上修建碉堡,在上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假使戎人来到,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子 。戎人曾经来到,幽王击鼓,诸侯的兵马全都来到,褒姒非常高兴,笑了起来 。幽王想让褒姒笑,于是几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎人 。到了后来,戎人真的到了,幽王击鼓,诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑 。【扩展】“幽王”及其他 。周朝分西周与东周两个时期,周幽王是西周的末代君主 。姓姬,名宫涅,因为生前昏庸,死后被谥为“幽”,故称周幽王 。古代君主死后,都要根据他生前的业绩行事、品德好恶给他一个谥号 。如周朝开国君主姬昌,治国有功,故谥为“文”,也称周文王 。又姬发,因灭商朝,武功卓著,故谥为“武”,世称周武王 。又,隋朝杨坚,因生前残酷暴虐又阴险,故死后谥为“炀”,世称隋炀帝 。
【古文翻译:周幽王击鼓身亡】

    推荐阅读