出师表翻译 出师表翻译是什么


原文翻译:先帝开创的大业未完成一半却中途去世了 。现在天下分为三国 , 益州地区民力匮乏 , 这确实是国家危急存亡的时期啊 。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠 , 战场上忠诚有志的将士们奋不顾身 , 大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因) , 想要报答在陛下您身上 。
(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻 , 来发扬光大先帝遗留下来的美德 , 振奋有远大志向的人的志气 , 不应当随便看轻自己 , 说不恰当的话 , 以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路 。皇宫中和朝廷里的大臣 , 本都是一个整体 , 奖惩功过 , 好坏 , 不应该有所不同 。如果有做奸邪事 , 犯科条法令和忠心做善事的人 , 应当交给主管的官 , 判定他们受罚或者受赏 , 来显示陛下公正严明的治理 , 而不应当有偏袒和私心 , 使宫内和朝廷奖罚方法不同 。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人 , 这些都是善良诚实的人 , 他们的志向和心思忠诚无二 , 因此先帝把他们选拔出来辅佐陛下 。我认为(所有的)宫中的事情 , 无论事情大小 , 都拿来跟他们商量 , 这样以后再去实施 , 一定能够弥补缺点和疏漏之处 , 可以获得很多的好处 。将军向宠 , 性格和品行善良公正 , 精通军事 , 从前任用时 , 先帝称赞说他有才干 , 因此大家评议举荐他做中部督 。我认为军队中的事情 , 都拿来跟他商讨 , 就一定能使军队团结一心 , 好的差的各自找到他们的位置 。亲近贤臣 , 疏远小人 , 这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人 , 疏远贤臣 , 这是东汉之所以衰败的原因 。先帝在世的时候 , 每逢跟我谈论这些事情 , 没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的 。
侍中、尚书、长史、参军 , 这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣 , 希望陛下亲近他们 , 信任他们 , 那么汉朝的兴隆就指日可待了 。我本来是平民 , 在南阳务农亲耕 , 在乱世中苟且保全性命 , 不奢求在诸侯之中出名 。先帝不因为我身份卑微 , 见识短浅 , 降低身份委屈自己 , 三次去我的茅庐拜访我 , 征询我对时局大事的意见 , 我因此十分感动 , 就答应为先帝奔走效劳 。后来遇到兵败 , 在兵败的时候接受任务 , 在危机患难之间奉行使命 , 那时以来已经有二十一年了 。先帝知道我做事小心谨慎 , 所以临终时把国家大事托付给我 。接受遗命以来 , 我早晚忧愁叹息 , 只怕先帝托付给我的大任不能实现 , 以致损伤先帝的知人之明 , 所以我五月渡过泸水 , 深入到人烟稀少的地方 。
现在南方已经平定 , 兵员装备已经充足 , 应当激励、率领全军将士向北方进军 , 平定中原 , 希望用尽我平庸的才能 , 铲除奸邪凶恶的敌人 , 恢复汉朝的基业 , 回到旧日的国都 。这就是我用来报答先帝 , 并且尽忠陛下的职责本分 。至于处理事务 , 斟酌情理 , 有所兴革 , 毫无保留地进献忠诚的建议 , 那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了 。希望陛下能够把讨伐曹魏 , 兴复汉室的任务托付给我 , 如果没有成功 , 就惩治我的罪过 , (从而)用来告慰先帝的在天之灵 。如果没有振兴圣德的建议 , 就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划 , 征求、询问治国的好道理 , 采纳正确的言论 , 以追念先帝临终留下的教诲 。我感激不尽 。

推荐阅读