惠子相梁原文、作者

惠子相梁 先秦:庄子,所属类型:初中文言文,讽刺,哲理,寓言
惠子相梁,庄子往见之 。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相 。”于是惠子恐,搜于国中来日来夜 。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮 。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
译文及注释 译文
惠施在梁国做国相,庄子去看望他 。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,是想取代你做宰相 。”于是惠施非常害怕,于是在国都搜捕了来天来夜 。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵是从南海起飞,要飞到北海去;不是梧桐树就不栖息,不是竹子所结的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝 。在此时鹞鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,鹞鹰看到仰头发出‘喝!’的怒斥声 。难道现在你也想用你的梁国相位来威吓我吗?”
注释
惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友 。
相梁:在梁国当宰相 。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁 。(今河南开封)后的别称 。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁 。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相 。这里用作动词,做宰相的意思 。
或:有人 。
于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是” 。
恐:害怕 。
国:国都 。
往:前往 。
鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏” 。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁 。
止:栖息 。
练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称 。
醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水 。醴:甘甜 。
于是:在这时 。
鸱(chī):王力《古代汉语》中解释为鹞鹰,鸱鸺(鴞)为猫头鹰 。
吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音 。下文的“吓”用作动词 。
夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵 。
来:虚指,多次 。
发于南海:于,从 。
飞于北海:于,到 。
子:你,指代惠子 。
文言现象 【惠子相梁原文、作者】一词多义
**吓
仰而视之曰:“吓”:模仿鸱发怒的声音 。
今子欲以子之梁国而吓我邪:吓用作动词,威胁
**于
夫鹓鶵发于南海:起飞、从
于是鸱得腐鼠:在
而飞于北海:到达
**相
惠子相梁:做宰相
欲代子相:做宰相
**于是
于是惠子恐:表转折
于是鸱得腐鼠:在这时
**之
仰而视之:代指鹓鶵
子之梁国:结构助词“的”

推荐阅读