渔家傲·寄仲高原文、作者

渔家傲·寄仲高 【渔家傲·寄仲高原文、作者】宋代:陆游,所属类型:思乡,怀人,抒怀,感慨,情怀
东望山阴何处是?往来一万三千里 。写得家书空满纸 。流清泪,书回已是明年事 。
寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟?行遍天涯真老矣 。愁无寐,鬓丝几缕茶烟里 。
译文及注释 译文
向东望故乡山阴在哪里呢?来回相隔有一万三千里 。一封家书写满纸,流着两行思乡怀亲的眼泪 。时恐怕已是明**待得回信 。
遥问家乡红桥下的流水,何日才能驾扁舟到桥下寻找我的兄弟?我走遍天涯,已真的感到衰老疲惫 。愁思满怀,长夜难寐 。两鬓已白丝间黑发,在茶烟缭绕中虚度光阴令人悲 。
注释
仲高:陆升之(1113-1174),字仲高,陆游的堂兄 。
山阴:今浙江省绍兴市,陆游的家乡 。
红桥:又名虹桥,在山阴近郊 。
扁(piān)舟:小船 。
愁无寐(mèi):愁中失眠
鬓丝:形容鬓发斑白而稀疏 。
茶烟:煮茶时冒出的水气 。
创作背景 乾道八年(1172)秋,陆游在川中阆州仙鱼铺收到仲高从家乡山阴寄来的书信,作《仙鱼铺得仲高兄书》诗,其中有“病酒今朝载卧舆,秋云漠漠雨疏疏 。阆州城北仙鱼铺,忽得山阴**书”之句 。仲高死于淳熙元年(1174) 。此词当作于乾道八年至淳熙元年之间 。
鉴赏 上片起二句:“东望山阴何处是?往来一万三千里 。”写蜀中与故乡山阴距离之远,为后文写思家和思念仲高之情发端 。“写得家书空满纸”和“流清泪”二句,是为着写思家之情的深切 。“空满纸”,情难尽:“流清泪”,情难抑,作者的伤感,深深地感染着读者 。作者道不尽的酸楚,岂是“家书”能表述清楚的 。“书回已是明年事”句,紧接写信的事,自叹徒劳;又呼应起二句,更加伤感 。一封家信的回复,竟要等待到来年,这种情境极为难堪,而表达却极新颖 。
前人诗词,少见这样写 。这一句是全词意境最佳的创新之句 。这种句,不可多得,也不能强求,须从实境实感中自然得来 。陆游心境如此,感触自心中油然而发,正所谓“文章本天成,妙手偶得之” 。
下片起二句,从思家转到思念仲高 。“寄语红桥桥下水,扁舟何日寻兄弟?”巧妙地借“寄语”流水来表达怀人之情 。红桥,在山阴县西七里迎恩门外,当是两人共出入之地,词由桥写到水,又由水引出扁舟;事实上是倒过来想乘扁舟沿流水而到红桥 。词题是寄仲高,不是怀仲高,故不专写怀念仲高专写怀念高,只这二句,而“兄弟”一呼,已是情义满溢了 。
况寄言只凭设想,相寻了无定期,用笔不多,而酸楚之情却更深一层了 。陆游离开南郑宣抚使司幕府后,经三泉、益昌、剑门、武连、绵州、罗江、广汉等地至成都;又以成都为中心,辗转往来于蜀州、嘉州、荣州等地在奔波中年华渐逝,已年届五十,故接下去有“行遍天涯真老矣”之句 。这一句从归乡未得,转到**飘泊、年华老大之慨 。再接下去二句:“愁无寐,鬓丝几缕茶烟里 。”典故用自杜牧《题禅院》诗:“觥船一棹百分空,十岁青春不负公,今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风 。”陆游早年即以经济自负,又以纵饮自豪,同于杜牧;而后老大无成,几丝白发,坐对茶烟,也同于杜牧 。身世之感相同,自然容易引起共鸣,信手拈用其诗,如同已出,不见用典的痕迹 。这三句,是向仲高告诉自己的生活现状,看似消沉,实际则不然 。因为对消沉而有感慨,便是不安于消沉、不甘于消沉的一种表现 。

推荐阅读