竹里馆王维带拼音版、翻译、赏析

竹里馆王维带拼音版 , 短短的只有二十个字的诗 , 有景有情、有声有色、有静有动、有实有虚 , 对立统一 , 相映成趣 。一起来看看古诗竹里馆王维带拼音版 , 古诗竹里馆王维翻译 , 古诗竹里馆王维全文赏析吧!
【竹里馆王维带拼音版、翻译、赏析】

竹里馆王维带拼音版、翻译、赏析

文章插图
1、竹里馆王维带拼音版zh?lǐ guǎn
竹里馆
w醤g w閕
王维
d?zu?yōu hu醤g lǐ
独坐幽篁里 ,
d鄋 q韓 f?zhǎng xi鄌
弹琴复长啸 。
shēn l韓 r閚 b?zhī
深林人不知 ,
m韓g yu?l醝 xi鄋g zh鄌
明月来相照 。
竹里馆王维带拼音版、翻译、赏析

文章插图
2、竹里馆王维翻译注释
①选自《王右丞集笺注》(中华书局1985年版)卷十三 。这是《辋川集》20首中的第17首 。竹里馆 , 辋川别墅的胜景之一 , 房屋周围有竹林 , 故名 。
⑴幽篁(hu醤g):幽是深的意思 , 篁是竹林 。幽深的竹林 。
⑵啸(xi鄌):长声呼啸 。魏晋名士称吹口哨为啸 。
⑶深林:指“幽篁” 。
⑷相照:与“独坐”对应 。
译文
月夜 , 独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴 , 时而吹吹口哨 。
竹林里僻静幽深 , 无人知晓 , 独坐幽篁 , 无人陪伴;唯有明月似解人意 , 偏来相照 。
竹里馆王维带拼音版、翻译、赏析

文章插图
3、古诗竹里馆王维全文赏析这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗 。这首小诗总共四句 。拆开来看 , 既无动人的景语 , 也无动人的情语;既找不到哪个字是诗眼 , 也很难说哪一句是警策 。且诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月) , 写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇 。然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调 , 描绘出清新诱人的月夜幽林的意境 , 夜静人寂融情景为一体 , 蕴含着一种特殊的美的艺术魅力 , 使其成为千古佳品 。以弹琴长啸 , 反衬月夜竹林的幽静 , 以明月的光影 , 反衬深林的昏暗 , 表面看来平平淡淡 , 似乎信手拈来 , 随意写去其实却是匠心独运 , 妙手回天的大手笔 。
这首诗同样表现了一种清静安详的境界 。前两句写诗人独自一人坐在幽深茂密的竹林之中 , 一边弹着琴弦 , 一边又发出长长的啸声 。其实 , 不论“弹琴”还是“长啸” , 都体现出诗人高雅闲淡、超拔脱俗的气质 , 而这却是不容易引起别人共鸣的 。所以后两句说:“深林人不知 , 明月来相照 。”意思是说 , 自己僻居深林之中 , 也并不为此感到孤独 , 因为那一轮皎洁的月亮还在时时照耀自己 。这里使用了拟人化的手法 , 把倾洒着银辉的一轮明月当成心心相印的知己朋友 , 显示出诗人新颖而独到的想象力 。全诗的格调幽静闲远 , 仿佛诗人的心境与自然的景致全部融为一体了 。

推荐阅读