蝶恋花·晚止昌乐馆寄姊妹 宋代:李清照,所属类型:婉约,离别,亲情
泪湿罗衣脂粉满,四叠阳关,唱到千千遍 。人道山长山又断,萧萧微雨闻孤馆 。(山又断 一作:水又断)
惜别伤离道寸乱,忘了临行,酒盏深和浅 。好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远 。
译文及注释 译文
丝绸的薄衫被泪水浸湿,脸上的脂粉也和在泪水中沾满衣衫 。想到送别时家中亲人将那《阳关曲》唱了一遍又一遍 。而今身在异乡,望莱州山长水远 。寄宿馆所,秋雨潇潇,不禁感到无限凄清 。
被离情别绪搅得心乱如麻,竟不知饯行宴上酒杯斟得是浅还是满 。如今已分隔两地,只好靠鸿雁来传递书信 。好在东莱不像蓬莱仙山那样遥远飘渺,可望而不可即 。
注释
蝶恋花:词牌名 。
昌乐馆:昌乐县驿馆,故址在今山东昌乐西北十里 。
泪湿罗衣脂粉满:四印斋本自注云:“别作‘泪搵征衣脂粉暖’ 。”满:同“漫” 。
阳关:这里指王维的《渭城曲》(送元二使安西):“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新 。劝君更进一杯酒,西出阳关无故人 。”后人乐,曰《阳关曲》,亦称《阳关》 。苏轼论《阳关三迭》唱法云:“余在密州,文勋长官以事至密,自云得古本《阳关》,每句皆再唱,而第一句不叠 。乃知古本三叠盖如此” 。《四叠阳关》盖按苏轼之言推之,或者第一句也叠,故称四叠 。究竟如何叠法,说法不一 。宋刘仙伦《一剪梅》:“唱到阳关第四声,香带轻分 。”
萧萧:一作“潇潇” 。孤馆:孤独寂寞的旅馆 。
道寸:即“道寸地”,指人的心 。
把:四印斋本自注:“别作有 。”
东莱:即莱州,时为明城为官之地,今山东莱州市,曾名掖县 。蓬莱:传说中的海上仙山名 。
赏析 词作当写于宣和三年(1121)秋天,时赵明诚为莱州守,李清照从青州赴莱州途中宿昌乐县驿馆时寄给其家乡姊妹的 。它通过词人自青州赴莱州途中的感受,表达她希望姐妹寄书东莱、互相联系的深厚感情 。
眼泪湿了衣服,脸上胭脂妆容化开 。词开头作者便直接表露出了难分难舍的情感 。四叠阳关唱了几千遍但是还不足以形容自己内心对妹妹的万种离情 。“千千遍”则以夸张手法,极力渲染离别场面之难堪 。“人道山长山又断,萧萧微雨闻孤馆”,妹妹此行路途遥远,而自己已经到了“山断”之处,离妹妹更加遥远了,加上又有潇潇微雨,自己又是独处孤馆,更是愁上加愁 。
“惜别伤离道寸乱,忘了临行,酒盏深和浅”,自己在临别之际,由于极度伤感,心绪不宁,以致在饯别宴席上喝了多少杯酒,酒杯的深浅也没有印象 。词人以这一细节,真切形象地展现了当时难别的心境 。“好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远 。”词人告慰姊妹们,东莱并不象蓬莱那么遥远,只要鱼雁频传,音讯常通,姊妹们还是如同在一起 。至此,已不仅仅表现的是离情别绪,更表现了词人深挚感人的骨肉手足之情 。
推荐阅读
- 寓昌乐原文、作者
- 邵平种瓜 蝶恋花原文、作者
- 蝶恋花·京口得乡书原文、作者
- 蝶恋花歌曲原唱 大家可以去听一下
- 蝶恋花其四原文、作者
- 蝶恋花春景苏轼 蝶恋花春景表达诗人什么情感
- 王国维《蝶恋花》译文
- 蝶恋花晏殊拼音 蝶恋花晏殊的译文
- 精选58句 关于蝶恋花的唯美句子 蝶恋花的唯美句子
- 蝶恋花古诗 蝶恋花原文及翻译