许允之妻文言文翻译 许允之妻译文


许允之妻文言文翻译 许允之妻译文

文章插图
【许允之妻文言文翻译 许允之妻译文】1、原文:许允为吏部郎 , 选郡守多用其乡里 , 明帝遣虎贲收之 。妇阮氏跣出 , 谓允曰:“明主可以理夺 , 难以情求 。”既至 , 帝核问之 , 允对曰:“举尔所知 , 臣之乡人 , 臣所知也’陛下检校为称职与否 , 若不称职 , 臣受其罪 。”既检校 , 皆得人 , 乃释允 。及出为镇北将军也 , 喜谓其妇曰:“吾其免矣 。”妇曰:“祸见于此 , 何免之有 。”允与夏侯玄、李丰善 , 事未发而以他事见收 , 竟如妇言 。允之收也 , 门生奔告其妇 。妇坐机上 , 神色不变 , 曰:“早知尔耳 。”门生欲藏其子 , 好曰:“无预诸儿事 。”乃移居墓所 。大将军遣钟会视之 , 曰:“乃父便收 。”儿以语母 , 母曰:“汝等虽佳 , 才具不多 。率胸怀与会语 , 便自无忧 。不须极哀 , 会止便止 , 不可数问朝事 。”儿从之 。大将军最为猜忌 , 二子卒免于祸者 , 母之谋也 。
2、译文:三国魏人许允在吏部任官选派郡守时 , 常任用同乡 , 明帝为此派卫士收押许允 。许允的妻子见丈夫被抓 , 光着脚跑来对许允说:“明理的君主可以用道理说服他 , 但不能向他求情 。”许允来到明帝面前后 , 明帝问他任用同乡的原因 。许允说:“皇上曾要臣推举人才 , 臣的同乡都是臣所知的人才 , 皇上只要检核他们的职位和能力是否相称 , 如果他们的能力不足胜任职务 , 臣愿接受责罚 。”明帝经过检试后 , 发觉每人都能胜任其职 , 就将许允释放了 。后来许允官运亨通 , 被任命为镇北将军 , 很高兴的对妻子说:“今后我可以不再担心有祸事发生了 。”他妻子说:“我看祸事正由此产生 , 怎么说不会有祸事呢?”当时许允与夏侯玄(三国魏人 , 字太初)、李丰(中书令)等人往来密切 , 想谋诛司马师 , 还未发兵 , 就受其他事件牵连下狱 , 果真如他妻子所预言的 。许允被收押后 , 他的学生急忙赶来告诉他妻子 , 当时她坐在织布机前 , 神态从容的说:“我早知道会有这样的结果 。”学生们想将许允的儿子藏起来 , 许妻说:“不要先安排儿子们的事 。”于是带着儿子搬到墓地去住 。大将军派锺会去探视他们 , 交代锺会说:“他们若提起父亲就擒下他们 。”儿子将这话告诉母亲 , 他母亲说:“你们虽然乖巧 , 但才识仍嫌不足 , 只要坦率地与锺会交谈就会平安无事 , 不须表现出极度的悲伤 , 也不可询问锺会最近朝廷所发生的事 。”儿子们听从母亲的话 , 大将军疑心病重 , 许允的两个儿子能免遭祸害 , 完全是得自于母亲的智谋 。

推荐阅读