夜游宫·记梦寄师伯浑原文、作者

夜游宫·记梦寄师伯浑 宋代:陆游,所属类型:宋词三百首,豪放,爱国,壮志,忧愤
雪晓清笳乱起 。梦游处、不知何地 。铁骑无声望似水 。想关河,雁门西,青海际 。
睡觉寒灯里 。漏声断、月斜窗纸 。自许封侯在** 。有谁知,鬓虽残,心未死 。
译文及注释 译文
下过雪的清晨,有清幽笳声响起,梦中所游之地,不知道是什么地方 。铁骑无声,望过去如水流淌一般绵延不绝 。我猜想这样的关河,应该在雁门关西边,青海的边际 。
在寒灯照射下睡醒时,更漏声已经滴断了,月光斜斜透过窗纸 。我自许可在**之外的战场封侯,但有谁能知道呢?我鬓发虽残败灰白,可我(在战场杀敌立功报效祖国的)心却并未死去!
注释
记梦:记录梦境;师伯浑,词人的朋友 。
雪晓清笳乱起:大雪飘飞的清早笳声乱起 。笳,古代军队中用的一种管乐器 。
想关河:想必这样的边关河防 。
雁门:雁门关,在今山西省代县西北 。
青海际:青海湖边 。青海湖在今青海省 。
睡觉:睡醒 。
漏声断:漏声尽 。指夜深 。漏,古代计时器 。
自许句:自己许下诺言在**疆场为国杀敌,建功立业 。
残:此指头发脱落稀疏,意即年老 。
译文及注释二 译文
恍惚雪天的早晨,清亮的角声此起彼落回应 。梦里我不知来到哪里,竟有这边关风情 。骠勇的战马寂寂无声,看着像急流滚滚向前挺进 。呵!不由我联想起那雄关大河的边地情景,想起金人占领着的雁门,还有那遥遥的青海边境!
醒来在寒灯晃动的残夜里睁开眼睛,漏声停,晓月斜映着窗纸天色将明 。**外封王拜侯我还有自信 。但现在谁能理解我的衷情?时间虽然无情地摧落了我的双鬓,但决不会死去我那报国的雄心!
注释
**这首词是孝宗乾道九年(1173)陆游自汉中回成都后所作 。师伯浑:师浑甫,字伯浑,四川眉山人 。陆游自成都去犍为,识之于眉山 。他隐居不仕,陆游说他有才气、能诗文,并为他的《师伯浑文集》作序 。
**雪晓:下雪的早晨 。笳:古代号角一类的军乐 。清笳,清凉的胡笳声 。
**无声:古代夜行军,令士卒口中衔枚,故无声 。句意是说披着铁甲的骑兵,衔枚无声疾走,望去像一片流水 。
**关河:关塞、河防 。雁门:即雁门关,在今山西省代县西北雁门山上 。青海:即青海湖,在今青海省 。青海际,青海湖边 。这两处都是古代边防重地 。
**睡觉:睡醒 。
**漏:滴漏,古代用铜壶盛水,壶底穿一孔,壶中水以漏渐减,所以计时 。漏声断,滴漏声停止,则一夜将尽,天快亮了 。
**“自许”句:是说自信能在**之外立功封侯 。《后汉书·班超传》记载,班超少有大志,投笔从戎曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,安能久事笔砚间乎?”后来在西域建立大功,官至西域都护,封定远侯 。这里表示要取法班超 。

推荐阅读