子衿原文翻译(子衿原文译文)

1、译文:青青的是你的衣领 , 悠悠的是我的心境 。纵然我不曾去会你 , 难道你就此断音信?青青的是你的佩带 , 悠悠的是我的情怀 。纵然我不曾去会你 , 难道你不能主动来?来来往往张眼望啊 , 在这高高城楼上啊 。一天不见你的面啊 , 好像已有三月长啊 。
【子衿原文翻译(子衿原文译文)】
2、原文:青青子衿 , 悠悠我心 。纵我不往 , 子宁不嗣音?青青子佩 , 悠悠我思 。纵我不往 , 子宁不来?挑兮达兮 , 在城阙兮 。一日不见 , 如三月兮 。
3、赏析:
(1)这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人 。全诗三章 , 采用倒叙手法 。前两章以“我”的口气自述怀人 。“青青子衿” , “青青子佩” , 是以恋人的衣饰借代恋人 。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象 , 使她念念不忘 , 可想见其相思萦怀之情 。
(2)如今因受阻不能前去赴约 , 只好等恋人过来相会 , 可望穿秋水 , 不见影儿 , 浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你 , 你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你 , 你为何就不能主动前来?”第三章点明地点 , 写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱 , 来来回回地走个不停 , 觉得虽然只有一天不见面 , 却好像分别了三个月那么漫长 。

    推荐阅读