“既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。”全文的翻译是什么?

事情结束回到国内 , 因为蔺相如功劳很大 , 被君王拜授为上卿 , 地位比廉颇还高 。

“既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。”全文的翻译是什么?

文章插图
这句话出自汉朝史官司马迁所著《廉颇蔺相如列传》 , “负荆请罪”这个成语就是出自这里 。原文节选如下:
既罢 , 归国 , 以相如功大 , 拜为上卿 , 位在廉颇之右 。
廉颇曰:“我为赵将 , 有攻城野战之大功 , 而蔺相如徒以口舌为劳 , 而位居我上 。且相如素贱人 , 吾羞 , 不忍为之下!”宣言曰:“我见相如 , 必辱之 。”相如闻 , 不肯与会 。相如每朝时 , 常称病 , 不欲与廉颇争列 。已而相如出 , 望见廉颇 , 相如引车避匿 。
于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者 , 徒慕君之高义也 。今君与廉颇同列 , 廉君宣恶言 , 而君畏匿之 , 恐惧殊甚 。且庸人尚羞之 , 况于将相乎?臣等不肖 , 请辞去 。”蔺相如固止之 , 曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也 。”相如曰:“夫以秦王之威 , 而相如廷叱之 , 辱其群臣 。相如虽驽 , 独畏廉将军哉?顾吾念之 , 强秦之所以不敢加兵于赵者 , 徒以吾两人在也 。今两虎共斗 , 其势不俱生 。吾所以为此者 , 以先国家之急而后私仇也 。”
廉颇闻之 , 肉袒负荆 , 因宾客至蔺相如门谢罪 , 曰:“鄙贱之人 , 不知将军宽之至此也!”
卒相与欢 , 为刎颈之交 。
译文:
事情结束回到国内 , 因为蔺相如功劳很大 , 被君王拜授为上卿 , 地位比廉颇还高 。
廉颇说:我是赵国将军 , 立有很多战功 , 但是蔺相如只是靠嘴皮子立功劳 , 地位却比我还高 , 况且蔺相如是平常人出身 , 我感到耻辱 , 不能忍受地位比他低 。
对外宣称:如果我见到蔺相如 , 我一定要好好羞辱他一下 。蔺相如知道了这件事 , 极力避免与廉颇碰面 。蔺相如每次朝见君王的时候 , 经常说自己身体不好而不来 , 不想和廉颇争高下 。有的时候 , 蔺相如出门一旦看见廉颇 , 蔺相如总是让车夫躲避起来 。因为如此 , 他的手下人就对他说:我离家投靠你是因为仰慕你的高贵的品格 。现在你和廉颇地位相当 , 廉颇扬言要羞辱你 , 你就怕他躲着他 , 吓得不得了 , 就是一个地位低微的平常人也会觉得太胆小怕事 , 何况是将相这样的大人物呢!我觉得太没出息了 , 我准备离开你 。
蔺相如坚决劝阻 , 说:你觉得廉颇和秦王那个厉害?手下人答道:没有秦王厉害 。蔺相如说:秦王那么厉害 , 那么威风 , 我都敢当面斥责他 , 侮辱他的臣子 , 我蔺相如虽然不成器 , 难道就独独怕了他廉颇?我所以避而不见 , 是我想到强大的秦国之所以不敢入侵我赵国 , 是因为有我和廉颇在 。现在我们如果争斗 , 必有损伤 。我忍辱躲着他 , 就是先考虑到国家的安定 , 而没有估计个人的恩怨 。廉颇听说后 , 赤裸着上身背负着荆条在手下人的引导下到蔺相如家道歉 。说:我不曾想到将军您心胸宽广 , 毫无私心到这个地步 。

推荐阅读