《厚德录》的文言文翻译


《厚德录》的文言文翻译

文章插图
原文钱若水为同州推官 。……有富民家小女奴逃亡,不知所之 。奴父母讼于州,命录事参军鞫之 。录事尝贷钱于富民,不获,乃劾富民父子数人共杀女奴,富民不胜榜楚,自诬服 。具狱上,官审复,无反异,皆以为得实 。若水独疑之,留其狱,数日不决 。留之且旬日,知州屡趣之不能,上下皆怪之 。若水一日诣知州,曰:“若水所以留其狱者,密使人访求女奴,今得之矣 。”知州乃垂帘引女奴父母问曰:“汝今日见汝女识之乎?”对曰:“安有不识也?”因从帘中推出示之 。父母泣曰:“是也 。”乃引富民父子,悉破械纵之 。其人号泣不肯去,曰:“微使君之赐,则某灭族矣 。”知州曰:“推官之赐也,非我也 。”其人趋诣若水厅事,若水闭门拒之,曰:“知州自求得之,我何与焉?”知州以若水雪冤死者数人,欲为之奏论其功,若水固辞 。于是远近称之 。翻译钱若水担任同州推官,知州性情急躁气量狭小,多次凭臆测决断事情而不恰当,若水坚持争论但不能达到目的,就说:"又该陪着你一起交纳赎罪的钱了 。"(意思是这样错下去,你受罚,我也要陪着你受罚 。)不久果然被朝廷及上级批驳,知州和推官都被处以罚款 。知州向钱若水表示惭愧道歉,但不久又是老样子 。前前后后像这样子已经好多次了 。有个富民家的小女奴逃跑了,不知道逃到哪里去了 。女奴的父母告到州里,知州命录事参军(州里掌管文书的官)审问这件案子 。录事曾向富民借过钱,没借到,于是就揭发富民父子数人共同杀死了女奴,并抛尸于水中,于是找不到尸体 。这些人中有的是主犯,有的是跟着做帮凶的,都应该是死罪 。富民受不了鞭杖拷打的酷刑,就自己屈招了 。录事呈报知州,知州等人复审后认为并无相反或异常的情形,都把审出的话作为此案的真实情况 。只有钱若水怀疑此事,留下这案子好几天不判决 。录事到若水的办公处骂他说:"你接受了富民的钱财,想出脱他的死罪吗?"钱若水笑着道歉说:"现在几个人都判了死罪,怎可不稍微留下案件几天,仔细看看他们的供词呢?"留下案子将近十天了,知州多次催促他也没有结果,州里大小官员都责怪钱若水 。有一天,钱若水去见知州,屏去他人后对知州说:"若水拖延此案的原因,是我在秘密派人寻找女奴,现在找到了 。"知州吃惊地说:"在哪里?"钱若水于是秘密派人将女奴送到知州官府 。知州便垂下窗帘,领女奴的父母来问道:"你们今天如看到你们的女儿还认得吗?"回答说:"怎么会不认得呢?"知州于是就从窗帘后推出女奴给他们看 。女奴的父母哭着说:"这是我的女儿啊!"知州于是叫人带来富民父子,全部卸下枷锁释放了他们 。富民哭着不肯走,说:"如果没有您的恩赐,我们一家就要全完了 。"知州说:"这是推官的恩赐,不是我的功劳 。"那人又赶往钱若水的办公处,若水关上门不见他,说:"这是知州自己求得实情的,我又参与了什么?"知州因若水替几个被判死罪的洗雪了冤情,想为他上奏请功,钱若水坚决拒绝说:"我只求审判公正,不冤枉处死人罢了 。论功行赏不是我的本意 。"知州感叹佩服 。录事到钱若水处叩头表示惭愧道歉 。于是远近都一致称赞钱若水 。(二文)许昌士人张孝基,娶同里富人女 。富人惟一子,不肖,斥逐去 。富人病且死,尽以家财付孝基 。孝基与治后事如礼 。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!”孝基使灌园 。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也 。”孝基使管库 。其子颇驯谨,无他过 。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之 。翻译:许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿 。富人只有一个不孝的儿子,便骂着把他赶走了 。富人生病死了,把家产全部交付孝基 。孝基按礼数为富人办了后事 。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园 。富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦 。”孝基就叫他管理仓库 。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错 。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会像以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了 。

推荐阅读