秋浦歌李白原文翻译及赏析(秋浦歌古诗的原文翻译简析)

1、原文:炉火照天地,红星乱紫烟 。赧郎明月夜,歌曲动寒川 。
2、译文:炉火熊熊燃烧,红星四溅,紫烟蒸腾,广袤的天地被红彤彤的炉火照得通明 。炼铜工人在明月之夜,一边唱歌一边劳动,他们的歌声打破幽寂的黑夜,震荡着寒天河流 。
【秋浦歌李白原文翻译及赏析(秋浦歌古诗的原文翻译简析)】
3、赏析:“炉火照天地”,通过夸张的手法,写出了冶铸工场的热烈气氛,给全诗定下了热烈欢快的基调 。从画面上看,形成一个亮点,处于中心位置 。这映照天地的炉火,既是工人们劳动的反映,也和他们豪迈爽朗的心情相映衬 。“红星”一句则是对上句的补足,从细节对炉火进行刻画 。着重从色调的红与紫的对比、星与烟的排比入手,抓住了最富代表性的特征 。而一个“乱”字,更是巧妙而逼真地将火花四溅,紫烟升腾的冶炼场面再现出来 。以如此十字便准确生动地概括出一个热烈喧腾、生机勃勃的场景,不能不叹服诗人的如椽大笔 。最后二句,顺势进入对人的描写 。先用“明月夜”照应上文的“炉火”,写工匠们深夜劳作的艰辛 。农人是日出而作,日入而息,但冶炼工人们却不能如此运作 。铁水未化,便不能下岗,夜以继日才是他们的特点,这不经意的一句,恰到好处地写出了他们与农民的生活规律及劳动方式的差异来 。尽管如此,工人们还是喜欢自己的职业的,当铁水出炉之时,他们会为自己的杰作而自豪,而歌唱 。那声震寒川的歌曲,就是他们此刻心境的最好说明 。这就把劳动者勤劳善良的性格特征鲜明地表现出来 。

    推荐阅读