吕元膺文言文翻译 吕元膺为东都留守文言文翻译

【吕元膺文言文翻译 吕元膺为东都留守文言文翻译】 翻译:吕元膺在做东都留守的时候 , 曾经和读书人下棋 。 正下棋的时候 , 有些文件堆在一起 , 吕元膺停下来拿笔批阅 。 棋友以为吕元膺肯定顾不上棋局 , 于是偷换了一个棋子来让自己胜利 。 吕元膺已经看见了刚发生的一切 。 第二天 , 吕元膺邀请他到另一个地方去 。

吕元膺文言文翻译 吕元膺为东都留守文言文翻译

文章插图

所有的人都不明白怎么回事 。 棋友却感到很内疚 , 就留给吕元膺一份很厚的告别礼物 。 就这样过了约十年 , 吕元膺卧病在床将要死去 , 儿子侄子们都站在床前 。
吕元膺文言文翻译 吕元膺为东都留守文言文翻译

文章插图

吕元膺说:“结交朋友 , 一定要仔细地选择 。 当初我为东都留守 , 有一个和我下棋的人 , 乘我去办别的事时 , 偷偷换了一着棋 。 其实也不值得介意 , 但反映出此人的心迹可怕 。 我几次想说这件事 , 又怕那个人因此而忧愁悲戚;始终不说 , 又怕你们毁于这一类的事上 , 就告诉了你们 。 ”说完 , 吕元膺怀着惆怅死去了 。
吕元膺文言文翻译 吕元膺为东都留守文言文翻译

文章插图

原文
吕元膺为东都留守 , 常与处士对棋 。 棋次 , 有文簿堆拥 , 元膺方秉笔阅览 。 棋侣谓吕必不顾局矣 , 因私易一子以自胜 , 吕辄已窥之 , 而棋侣不悟 。 翼日 , 吕请棋处士他适 , 内外人莫测 , 棋者亦不安 , 乃以束帛赆之 。 如是十年许 , 吕寝疾将亟 , 儿侄列前 , 吕曰:“游处交友 , 尔宜精择 。 吾为东都留守 , 有一棋者云云 , 吾以他事俾去 。 易一着棋子 , 亦未足介意 , 但心迹可畏 。 亟言之 , 即虑其忧慑;终不言 , 又恐汝辈灭裂于知闻 。 ”言毕 , 惆然长逝 。



    推荐阅读