李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译及扩展赏析

翻译:<br/>朋友在黄鹤楼与我告别, 繁华似锦的春天他却要去扬州 。 <br/>孤零零的船帆远走, 他的身影和帆影渐渐消失在碧蓝的天际, <br/>只看见滚滚不息的长江流到天的尽头 。 赏析 01 故人西辞黄鹤楼
①点题, 与标题问题中黄鹤楼一词相照应 。
②黄鹤楼的夸姣寄意与故人即将要去的富贵之地, 以及诗人心中的标的目的往形当作了一副夸姣的画面, 衬着了愉悦欢畅的空气 。

02 烟花三月下扬州
①暮春时节, 烟花之时, 在看不清道不尽的迷蒙烟雾中衬着了拜别浓烈的氛围, 描画了扬州之地的迷人景色 。
②富贵, 烟花的扬州, 表达了诗人巴望与老友一路去扬州的标的目的往之情 。

03 【李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译及扩展赏析】孤帆远影碧空尽
①诗人站在江边遥望远去的帆影, 直到帆影恍惚了视线, 才注重到不尽的长江流标的目的了天的绝顶, 看似写景, 实则适意 。 难过分袂之情融情于景 。

04 唯见长江天际流
①情景交融, 站立江边目送友人远去的画面与对友人的恋恋不舍之情彼此交融在一路 。
②对友人的目送也表达了诗人与友人之间竭诚而又深挚的豪情 。



以上内容就是李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译及扩展赏析的内容啦, 希望对你有所帮助哦!

    推荐阅读