了解美国习语,让口语变得更加流畅吧,今天小编给大家带来了美国习语,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧 。
Sitting duck 容易被忽悠的人
"Sure. My friend Joe is a sitting duck for any phony offer that promises to make him rich in a hurry. Anytime a fast-talking salesman comes along with a promise to make Joe a millionaire overnight, Joe will hand over his money. And, of course, he'll never see it again."
"我的朋友乔伊对任何说是能让他很快发财的骗局都相信.只要那些滔滔不绝的推销员向他保证他们能够一夜间使他成为百万富翁,不管是谁,他都会把钱交给他们.当然,这些钱他是再也见不到了."
Hot air
刚才我们给大家介绍了和冷,也就是 cold 这个字有关的俗语,下面我们给大家讲一个由热,也就是 hot 这个字组成的俗语 。Hot air. Hot 就是热,air就是空气 。Hot air合在一起就成了热空气 。按字面上这么解释是完全对的,但是,我们现在在讲俗语,所以hot air就不是热空气了 。那末,hot air作为俗语做什么解释呢? Hot air 作为俗语就是夸夸其谈,吹牛 。我们来举个例子吧 。这是一个人在评论那些竞选当官的候选人 。
Most candidates make promises during a campaign to win voters' support. But many promises are nothing but hot air. After the candidates get elected, they tend to forget most of the things they promised to achieve.
他说:大多数候选人在竞选过程中都做出各种保证,以赢得选民的支持 。但是,他们说的好多都是夸夸其谈,等到当选后,他们往往把自己的保证忘了 。
在美国,无论是竞选总统,还是竞选地方官员,候选人都得表明自己对某些问题的观点 。为了获得选民的拥护,他们往往在一些群众关心的问题上迎合群众的需要,以这种方式来争取更多的选票 。但是,等到当选以后,不管是由于客观条件,或是来自政治圈子里的压力,他们在竞选过程中所做的保证不能得以实现 。这种改变有的完全是合理的,是出于大众利益的,是应该的 。但是也有些是在于达到某些政治目的 。这样当然会引起一些选民的不满 。
今天我们讲了两个习惯用语,第一个是和冷,也就是cold这个字有关的习惯用语:Cold shoulder. Cold shoulder是故意对人冷淡,表现出轻视和讨厌的态度 。我们今天讲的第二个习惯用语是和热,也就是和hot这个字有关的 。Hot air.Hot air是指夸夸其谈,吹牛 。
a close shave 幸免于难
We ran to catch the train — it was a close shave
but we just managed to get on.我们跑着去赶火车,我们差点就要错过火车了,不过还好最好我们赶上了 。
I had a close shave when a fast car just missed me as I was crossing the road.我过马路的时候差点被一辆开得飞快的车撞到 。
It was close shave but I don't think my mum saw us smoking.真险,不过我觉得我妈妈并没有看到我们抽烟 。
推荐阅读
- 美国习语:目瞪口呆
- 美国的用语 美国习惯用语 第十九讲
- 美国习语第25街
- 美国习语:寻欢作乐
- 美国习语第59街
- 美国人常用语 美国习惯用语 第四十九讲
- 美国的用语 美国习惯用语 第二十五讲
- 美国习语第55街
- 美国通用什么语 美国习惯用语 第四讲
- 美国习语第30街