次北固亭原文及简单翻译 了解一下


次北固亭原文及简单翻译 了解一下

文章插图
【次北固亭原文及简单翻译 了解一下】1、原文:
《永遇乐·京口北固亭怀古》
千古江山 , 英雄无觅 , 孙仲谋处 。舞榭歌台 , 风流总被 , 雨打风吹去 。斜阳草树 , 寻常巷陌 。人道寄奴曾住 。想当年 , 金戈铁马 , 气吞万里如虎 。
元嘉草草 , 封狼居胥 , 赢得仓皇北顾 。四十三年 , 望中犹记 , 烽火扬州路 。可堪回首 , 佛(bi)狸祠下 , 一片神鸦社鼓 。凭谁问:廉颇老矣 , 尚能饭否?
2、翻译:
历经千古的江山 , 再也难找到像孙权那样的英雄 。当年的舞榭歌台还在 , 英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在 。斜阳照着长满草树的普通小巷 , 人们说那是当年刘裕曾经住过的地方 。回想当年 , 他领军北伐、收复失地的时候是何等威猛!
然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功 , 仓促北伐 , 却反而让北魏太武帝拓跋焘乘机挥师南下 , 兵抵长江北岸而返 , 遭到对手的重创 。我回到南方已经有四十三年了 , 看着中原仍然记得扬州路上烽火连天的战乱场景 。怎么能回首啊 , 当年拓跋焘的行宫外竟有百姓在那里祭祀 , 乌鸦啄食祭品 , 人们过着社日 , 只把他当作一位神祗来供奉 , 而不知道这里曾是一个皇帝的行宫 。还有谁会问 , 廉颇老了 , 饭量还好吗?

    推荐阅读