得胜令·四月一日喜雨原文、作者

得胜令·四月一日喜雨 【得胜令·四月一日喜雨原文、作者】元代:张养浩,所属类型:农民,喜悦
万象欲焦枯,一雨足沾濡 。天地回生意,风云起壮图 。农夫,舞破蓑衣绿;和余,欢喜的无是处 。
译文及注释 译文
世间万物都好像快要干枯,而一场大雨就足以让万物润泽 。霎时间,天地顿时充满生机,风起云涌波澜壮阔构成美丽图卷 。农夫欢快得手舞足蹈,哪怕把身上的蓑衣舞破也在所不惜;而我也欢喜得不得了 。
注释
得胜令:曲 牌名,这个曲调和“雁儿落”相似所以南北合套中【雁儿落】必带【得胜令】,成了定格 。
沾濡(zhān rú):浸湿、滋润 。
蓑(suō)衣绿:用绿草编成的雨衣 。
和:跟随别人唱 。余:我 。
赏析 此曲描写久旱雨后,天地间充满生机,农民和作者自己都极为喜悦的心情,反映出作者对农民疾苦的关心和同情 。全曲紧紧围绕着“喜雨”二字,充分表现了作者的忧民爱民之心、与民同乐之情 。语言通俗易懂,朴实无华,一气呵成,浑然天成 。
“万象欲焦枯,一雨足沾濡 。天地回生意,风云起壮图 。”四句概述久旱遇雨的情形 。
久旱不雨,遍野的庄稼树木花草都快要枯**,正在这时候下了一场大雨,万物都得到了滋润 。这是老天爷起死回生救护万物生灵的心意,这场好雨使万物复苏遍地的庄稼又生机勃勃,茁壮地生长起来 。
这里,开头两句中的“欲”“足”二字用得好 。一个欲字,准确地表现了连年不雨的大旱象,写出了满山遍野的庄稼草木都半死不活,快要枯死的样子,这里的“欲枯焦”并不是俱枯焦,已枯焦,而是眼看就要枯焦了,所以大雨之后,才能马上复苏 。
一个“足”字,又充分表现了这场大雨下得大,下得好,已经足足地够用了,救活了眼看要被旱死的庄稼,解除了旱象,遍野的庄稼,大雨之后,又昂起头,挺起胸,像憋足了劲一样,猛长起来;并且,也从中透露出作者压抑不住的满怀喜悦之情 。
“农夫,舞破蓑衣绿 。和余,欢喜的无是处!”四句,写作者与民同乐 。
雨还没有停止,农夫们就高兴地披上蓑衣,高歌狂舞起来,欢跳的蓑衣被扯破了,也不去管他,一直在雨中跳个没完,他们太高兴了,这里的一个“破”字,乍一看,实在并不美;不过,仔细琢磨,就会发现用得很推确,很好 。因为此时的农夫是在高兴地狂舞,他们只顾高兴,把什么全忘了,所以把蓑衣扯破也不知道,这次关中大旱连续数年,灾情十分严重;甚至“杀子养母”、“饥民相食”,老百姓简直是活不下去了 。这场大雨就是在这种情况下突然而降的,这是救命雨,人们高兴地发狂 。

推荐阅读