梵语翻译


梵语翻译

文章插图
正确的读音是:“gei da gei da ba la gei da ba la sang gei da bu da suo ha”可参考邱陵的《藏密修法精粹》 。愚痴的众生听到般若 , 不容易信受 。尤其是众生一向执有 , 听到经中一再说空 , 与他们的本心相违 , 极难信受 。所以般若不易宏传 。大概佛灭五百年后 , 特别是在千年以后 , 佛法为了适应时机 , 采取通俗路线 , 或者是迎合低级趣味 。因为这样 , 才容易使世人信受 。所以印度的后期佛教 , 为了适合当时印度人的口味 , 大乘经中都附有密咒 。如果从慧悟说 , 密咒是不可解说的 。而解说起来实际上与教义相一致:“揭谛”是“去”的意思 , “波罗”是“到彼岸”的意思 , “僧”是“众”的意思 , “菩提”是“觉”的意思 , “萨婆诃”是“速疾成就”的意思 。综合起来 , 大概的意思就是:去啊!去啊! 到彼岸去啊!大众都去啊!愿正觉的速疾成就!最后那一句 , 类似基督教祷告词中的“阿们” , 道教咒语中的“如律令” 。
【梵语翻译】

    推荐阅读