双调·庆东原·京口夜泊 【双调·庆东原·京口夜泊原文、作者】元代:汤式,所属类型:元曲三百首,羁旅,愁情
故园一千里,孤帆数日程,倚篷窗自叹飘泊命 。城头鼓声,江心浪声,山顶钟声 。一夜梦难成,三处愁相并 。
译文及注释 译文
故乡远在千里之外,帆船也要行驶数天 。独自倚靠在篷窗叹息,生来是漂泊的命 。城头上响起报时的鼓声,江心的波涛澎湃作声,山顶寺庙里传来钟声 。一声声归梦难成,三处声音三处愁,愁与愁一一相并 。
注释
京口:今江苏省镇江市 。
飘泊:流离无定 。
三处愁相并:三处,指城头,江心和山顶 。钟鼓之声容易引起人们光阴蹉跎之感 。浪声容易使人联想起险恶的仕途人间:“常恨人心不如水,等闲平地起波澜” 。
创作背景 这首小令具体的具体创作时间不详 。是作者乘舟离乡背井经过数日的旅途辛苦,夜泊京口有所感而作 。
赏析 这首小令前三句点明主旨,分别从空间和时间,极言家乡路途遥远 。中间三句皆是作者的眼前之景,无不映照着他那颗伤感的旅人之心 。最后两句写各种声音交织一起化作离愁,致使作者一夜无眠 。全曲缠绵悱恻,呜咽低回,读来令人哀愁如缕,感叹不已 。
“故园一千里,孤帆数日程”,小令开篇即直写故乡的遥远和行旅的孤寂,从而引出第三句“倚篷窗自叹飘泊命”的深沉喟叹,“城头鼓声,江心浪声,山顶钟声”三句,表面上全是写景,然一片孤寂烦闷之情,却寓于这“鼓声”、“浪声”、“钟声”之中 。这是一种以动写静的手法,独自一人在孤舟之中,又是夜深的江上,孤独寂寞之情是可想而知的 。静极时,便越发显得这“鼓声”、“浪声”、“钟声”的响亮 。反过来,这声音也越发显得夜深江上的寂静 。此情此景搅起了游子的无限身世之感与思乡之情,以至再也按捺不住这一腔愁绪,便冲口而出“一夜梦难成,三处愁相并” 。
全篇寓情于景,以景衬情,渲染寂寞悲凉的气氛,表达了失意惆怅的情怀 。四、五、六三句,语气平淡而意蕴隽永 。“城头鼓声”,暗示时光流逝,使人易生光阴蹉跎的感慨,“江心浪声”,象征人生旅途的险恶,使人感发“世途风波恶,人间行路难”的浩叹;“山顶钟声”,则显然和唐代诗人张继所听到的寒山寺夜半钟鸣一样,使人深感客中的凄凉和惆怅 。这三种声音,构成一部情调悲凉的交响乐章,发人遐想 。另外,曲词的语言朴实而凝炼,工整而有节奏感 。
作者
推荐阅读
- 元夕席上赠冷庵宪副二首其一原文、作者
- 寄何道亨副使原文、作者
- 翡翠原石怎么知道裂 翡翠原石如何知道裂
- 猫生死胎的原因
- 为西皋画山水原文、作者
- 临江仙·同是天涯流落客原文、作者
- 五首 无题原文、作者
- 大寒吟原文、作者
- 次韵苏门下寄题雪浪石原文、作者
- 三月三日期黄许二山人游览不至因寄原文、作者