董娇饶原文、作者

董娇饶 两汉:宋子侯,所属类型:乐府,伤悼,女子
洛阳城东路,桃李生路旁 。
花花自相对,叶叶自相当 。
春风东北起,花叶正低昂 。
不知谁家子,提笼行采桑 。
纤手折其枝,花落何飘扬 。
请谢彼姝子,何为见损伤 。
高秋**月,白露变为霜 。
终年会飘堕,安得久馨香 。
秋时自零落,春月复芬芳 。
何如盛年去,欢爱永相忘 。
吾欲竟此曲,此曲愁人肠 。
归来酌美酒,挟瑟上高堂 。
译文及注释 译文
洛阳城东的小路上,桃李盛开在两边的路旁 。
桃花李花相对而开,稠密的叶子交相掩映 。
春风自东北方向而来,花叶也随风飘扬 。
不知谁家的女子来了,提着竹笼在采桑 。
她用纤纤的手攀折桃李,弄得枝残叶败,花落缤纷 。
请允许我问那位女子,为什么要损伤这些花呢?
她回答:“等到**月的深秋季节,下霜了,花儿终会凋谢 。”
这些可怜的花叶,整年有风刀霜剑相逼,怎能永远芳香?
它们秋时零落,来年春日再吐芬芳,始终不渝地遵循大自然的规律 。
而美丽的女子还不如这花叶,盛年过去则色衰,被无情的男子相忘 。
我想把这支曲子唱完,可这支曲子,实在让人心里难过 。
干脆归来饮酌美酒,携带琴瑟登堂以解忧愁吧 。
注释
娇饶:女子名,泛指美人 。
洛阳:东汉京城 。
路傍:即路旁 。
“叶叶”句:指叶叶相交通,叶子稠密连到了一起 。相当,与“相对”同义,是“对称”的意思 。
低昂:起伏,时高时低 。
子:《正字通》云:“女子亦称子 。”
飘飏(yáng):指落花缤纷之貌 。
请谢:请问 。彼姝(shū)子:那美丽的女子 。
“何为”句:为何受到你的攀折?见,被 。
高秋:天高气爽的秋天 。
飘堕:飘落 。
安得:怎能 。馨(xīn)香:芳香 。
零落:凋谢,脱落 。
盛年:少壮之年 。
竟:尽,终 。
高堂:高大的厅堂,宽敞的房屋 。
创作背景 《董娇饶》是东汉文人宋子侯代女子立言之作,以表达对封建社会女子悲惨命运的同情 。此诗最早见于南朝梁时徐陵编的《玉台新咏》 。
赏析 此诗以桃李比方女子红颜,说花虽然零落,尚有重开的时候,而一旦红颜老去,便会欢爱永绝 。
本来,花落花开是大自然的永恒的法则,正如四时的周而复始,前后相续 。通常人们总是习惯于将花开花落比女子年华的盛衰有时,却很少从两种自然现象的差异之处着眼作比 。诗人从这一角度处理题材,自然出人意表 。诗人的这一思想从属于他对整个人生的思考 。他由落花感悟到青春易逝,盛颜难驻,于是借采桑女子而发 。这类人生短促的感叹,是一种时代思潮,在当时的诗文中时有抒发 。因此,采桑女的忧伤也就是诗人自己的“愁肠”,采桑女的感叹与诗人的人生感慨是相通的 。

推荐阅读